句子
当他听到那个惊人的消息时,他的表情变得可惊可愕。
意思

最后更新时间:2024-08-14 12:01:04

语法结构分析

句子:“当他听到那个惊人的消息时,他的表情变得可惊可愕。”

  • 主语:他
  • 谓语:听到、变得
  • 宾语:那个惊人的消息、可惊可愕
  • 时态:一般过去时(听到),一般现在时(变得)
  • 语态:主动语态
  • 句型:复合句,包含时间状语从句(当他听到那个惊人的消息时)和主句(他的表情变得可惊可愕)

词汇学*

  • 当他听到:表示动作的开始和时间点。
  • 那个惊人的消息:“那个”指代特定的事物,“惊人的”形容词,强调消息的震撼性,“消息”名词,指传递的信息。
  • 他的表情:“他的”所有格,“表情”名词,指面部表现出的情感。
  • 变得:动词,表示状态的变化。
  • 可惊可愕:形容词,形容极度惊讶和困惑的状态。

语境理解

  • 特定情境:句子描述了一个突然听到令人震惊的消息后的反应。
  • 文化背景:在中文语境中,“可惊可愕”是一个较为夸张的表达,常用于形容极度惊讶的情况。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子适用于描述某人在听到重大新闻或意外**时的反应。
  • 礼貌用语:此处不涉及礼貌用语,而是直接描述情感反应。
  • 隐含意义:句子隐含了消息的重大性和对听者情感的强烈影响。

书写与表达

  • 不同句式
    • 当他得知那个惊人的消息,他的表情立刻变得可惊可愕。
    • 那个惊人的消息让他表情变得可惊可愕。

文化与*俗

  • 文化意义:“可惊可愕”反映了中文中对情感表达的夸张手法。
  • 相关成语:如“惊弓之鸟”、“惊心动魄”等,都与惊讶和震撼有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When he heard the shocking news, his expression became one of astonishment and bewilderment.
  • 日文翻译:彼がその衝撃的なニュースを聞いた時、彼の表情は驚きと困惑に満ちていた。
  • 德文翻译:Als er die schockierende Nachricht hörte, wurde sein Gesichtsausdruck von Staunen und Verwirrung geprägt.

翻译解读

  • 重点单词
    • shocking(惊人的):强调消息的震撼性。
    • astonishment(惊讶):描述情感的一种状态。
    • bewilderment(困惑):描述情感的另一种状态。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在新闻报道、小说或日常对话中,描述某人听到重大消息后的即时反应。
  • 语境:需要结合具体情境来理解“可惊可愕”的具体含义和情感强度。
相关成语

1. 【可惊可愕】惊、愕:惊讶。形容非常惊讶。

相关词

1. 【可惊可愕】 惊、愕:惊讶。形容非常惊讶。

2. 【惊人】 使人吃惊:~的消息|~的成就|数字大得~。

3. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

4. 【表情】 从面部或姿态的变化上表达内心的思想感情:~达意|这个演员善于~;表现在面部或姿态上的思想感情:~严肃|脸上流露出兴奋的~。