句子
她在设计新产品时,运用投石拔距的创意,使得产品既新颖又实用。
意思
最后更新时间:2024-08-21 14:54:56
语法结构分析
句子:“她在设计新产品时,运用投石拔距的创意,使得产品既新颖又实用。”
- 主语:她
- 谓语:运用
- 宾语:投石拔距的创意
- 状语:在设计新产品时
- 结果状语:使得产品既新颖又实用
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 设计:指创造或规划新的事物。
- 新产品:新开发或推出的产品。
- 运用:使用或应用某物。
- 投石拔距:原意为古代战争中的一种战术,这里比喻为创新的思维方式。
- 创意:创造性的想法或计划。
- 新颖:新奇的,与众不同的。
- 实用:实际应用中有效或有用。
语境理解
句子描述了一位设计师在设计新产品时采用了创新的思维方式,这种思维方式使得产品不仅新颖而且实用。这可能是在一个强调创新和实用性的设计领域或公司环境中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述某人的创新能力和设计成果,强调其产品的新颖性和实用性。这种描述可能用于产品发布会、设计竞赛或工作汇报等场合。
书写与表达
- 她通过采用投石拔距的创意,设计出了既新颖又实用的产品。
- 在设计新产品时,她巧妙地运用了投石拔距的创意,结果产品既新颖又实用。
文化与习俗
- 投石拔距:这个成语源自古代战争,但在现代语境中被用来比喻创新的思维方式。这反映了语言的活用和文化传统的现代转化。
英/日/德文翻译
- 英文:She, while designing a new product, applied the creative thinking of "throwing stones to measure the distance," making the product both innovative and practical.
- 日文:彼女は新製品をデザインする際、「投石測距」の創造的思考を活用し、製品を新しくて実用的なものにしました。
- 德文:Bei der Gestaltung eines neuen Produkts wandte sie die kreative Denkweise des "Steinwerfens zur Entfernungsmessung" an und machte das Produkt sowohl innovativ als auch praktisch.
翻译解读
-
重点单词:
- designing (デザインする, Gestaltung)
- new product (新製品, neues Produkt)
- applied (活用した, wandte an)
- creative thinking (創造的思考, kreative Denkweise)
- innovative (革新的な, innovativ)
- practical (実用的な, praktisch)
-
上下文和语境分析:
- 句子在不同语言中的翻译保持了原句的意思和强调点,即创新思维和产品的新颖实用性。
- 在不同文化中,“投石拔距”这一成语的比喻意义可能需要解释,以确保跨文化交流的准确性。
相关成语
相关词