句子
尽管兄弟之间有争执,但在外敌面前,他们还是能够兄弟阋墙,外御其侮。
意思

最后更新时间:2024-08-11 05:23:18

语法结构分析

句子:“尽管兄弟之间有争执,但在外敌面前,他们还是能够兄弟阋墙,外御其侮。”

  • 主语:他们
  • 谓语:能够
  • 宾语:兄弟阋墙,外御其侮
  • 状语:尽管兄弟之间有争执,但在外敌面前

句子为陈述句,使用了条件状语从句(尽管...)和时间状语从句(在...面前)来修饰主句。

词汇学习

  • 尽管:表示让步,相当于英语的“although”。
  • 兄弟之间:指兄弟之间的关系。
  • 争执:争论,争吵。
  • 外敌:外部的敌人。
  • 兄弟阋墙:比喻兄弟之间的内部纷争。
  • 外御其侮:抵御外来的侮辱或攻击。

语境理解

句子表达的是在面对外部威胁时,即使内部有分歧,也能够团结一致对外。这反映了集体利益高于个人或小团体利益的社会价值观。

语用学分析

这句话可能在讨论家庭、团队或国家内部团结的重要性时使用。它强调了在危机时刻,内部矛盾应该让位于共同对外的必要性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 即使兄弟间存在分歧,面对外部威胁时,他们仍能团结一心。
  • 在外敌的压力下,兄弟间的争执变得不那么重要,他们选择共同抵御外侮。

文化与习俗

  • 兄弟阋墙:源自《左传·僖公二十四年》,比喻内部纷争。
  • 外御其侮:强调对外的团结和抵抗。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although there are disputes among brothers, they can still unite against external enemies and defend against insults.
  • 日文:兄弟の間に争いがあっても、外部の敵に対しては、彼らは兄弟の壁を築き、侮辱から守ることができる。
  • 德文:Obwohl es Streit unter Brüdern gibt, können sie sich gegen äußere Feinde zusammenschließen und gegen Beleidigungen verteidigen.

翻译解读

翻译时,重要的是传达原文的深层含义,即内部矛盾在面对外部威胁时的暂时搁置和团结一致的重要性。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论团队合作、国家团结或家庭关系的文章中,强调在危机时刻,内部的分歧应该让位于共同的目标和利益。

相关成语

1. 【兄弟阋墙】阋:争斗。兄弟之间的纠纷,也比喻内部争斗。

相关词

1. 【争执】 各执己见,互不相让争执不休|解决争执。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【兄弟】 哥哥和弟弟; 姐妹。古代姐妹亦称兄弟; 古代对同姓宗亲的称呼; 古代对姻亲之间同辈男子的称呼。因亦借指婚姻嫁娶; 古代对亲戚的统称; 指同姓国家; 比喻两者相似,不相上下; 泛称意气相投志同道合的人。亦以称友情深笃的人; 对弟弟的称呼; 男子自称。

4. 【兄弟阋墙】 阋:争斗。兄弟之间的纠纷,也比喻内部争斗。

5. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。