句子
春色恼人,因为每到这个时候,公园里总是挤满了拍照的游客。
意思

最后更新时间:2024-08-23 17:56:30

1. 语法结构分析

句子:“春色恼人,因为每到这个时候,公园里总是挤满了拍照的游客。”

  • 主语:“春色”
  • 谓语:“恼人”
  • 原因状语从句:“因为每到这个时候,公园里总是挤满了拍照的游客。”
    • 主语:“公园里”
    • 谓语:“挤满了”
    • 宾语:“拍照的游客”

时态:一般现在时,表示当前的*惯或常态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 春色:指春天的景色,常用来形容春天的美丽和生机。
  • 恼人:使人感到烦恼或不快。
  • 每到这个时候:指每年的春天。
  • 挤满:充满,没有空隙。
  • 拍照的游客:指喜欢在公园拍照的游客。

同义词

  • 春色:春景、春光
  • 恼人:烦人、讨厌
  • 挤满:塞满、填满

反义词

  • 恼人:愉快、舒适
  • 挤满:空旷、稀疏

3. 语境理解

句子表达了作者对春天公园里游客拥挤现象的不满或烦恼。这种情感可能源于对宁静自然环境的向往,或是对过度商业化和旅游化的反感。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达对特定季节或现象的不满。语气中带有一定的抱怨和无奈。在不同的社交场合,这种表达可能需要调整以适应礼貌和社交规范。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • “春天的景色虽然美丽,但公园里总是挤满了拍照的游客,这让我感到烦恼。”
  • “尽管春色宜人,但游客的拥挤却让人感到不快。”

. 文化与

春天在**文化中通常象征着新生和希望,但过度拥挤的公园可能反映了现代社会中人们对自然和休闲空间的渴望与竞争。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • "The spring scenery is annoying because every time this season comes, the park is always crowded with tourists taking photos."

重点单词

  • 春色:spring scenery
  • 恼人:annoying
  • 挤满:crowded with

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的情感色彩和语境,通过“annoying”和“crowded with”准确传达了作者的不满和公园的拥挤状况。

上下文和语境分析

  • 英文翻译在上下文中保持了原句的逻辑和情感连贯性,使读者能够理解作者对春天公园拥挤现象的烦恼。
相关成语

1. 【春色恼人】恼:撩拔,挑逗。春天的景色引起人们的兴致。

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【拍照】 摄影,照相。

3. 【时候】 季节;节候; 有起点和终点的一段时间; 时间里的某一点。

4. 【春色恼人】 恼:撩拔,挑逗。春天的景色引起人们的兴致。

5. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。