句子
昨天晚上,突然变生不测,一场大暴雨让我们的野餐计划泡汤了。
意思

最后更新时间:2024-08-14 05:04:24

语法结构分析

句子:“昨天晚上,突然变生不测,一场大暴雨让我们的野餐计划泡汤了。”

  1. 主语:“一场大暴雨”
  2. 谓语:“让”
  3. 宾语:“我们的野餐计划”
  4. 状语:“昨天晚上”,“突然变生不测”
  5. 补语:“泡汤了”

时态:过去时,通过“昨天晚上”和“泡汤了”体现。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 昨天晚上:表示过去的时间点。
  2. 突然:表示**发生的迅速和意外。
  3. 变生不测:意为意外发生,突如其来的变故。
  4. 大暴雨:形容雨势很大。
  5. 野餐计划:指预先安排的户外用餐活动。 *. 泡汤了:口语表达,意为计划失败或落空。

同义词扩展

  • 突然:忽然、骤然
  • 变生不测:意外、突发**
  • 大暴雨:豪雨、倾盆大雨
  • 泡汤了:落空、失败

语境理解

句子描述了一个过去发生的意外**,即一场大暴雨导致原本计划的野餐活动无法进行。这种情境在日常生活中较为常见,尤其是在天气多变的季节。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于表达对计划失败的遗憾或无奈。语气可能是轻松的(带有幽默感)或严肃的(表达失望)。

书写与表达

不同句式表达

  • 昨天晚上,一场突如其来的大暴雨使得我们的野餐计划不得不取消。
  • 由于昨晚的大暴雨,我们的野餐计划泡汤了。
  • 我们的野餐计划因为昨晚的一场大暴雨而告吹。

文化与*俗

在**文化中,野餐通常被视为一种休闲活动,而天气变化对户外活动的影响是人们经常讨论的话题。成语“变生不测”强调了生活中不可预见的变化。

英/日/德文翻译

英文翻译: "Last night, unexpectedly, a heavy rainstorm ruined our picnic plan."

重点单词

  • unexpectedly: 突然
  • heavy rainstorm: 大暴雨
  • ruined: 毁了

翻译解读: 英文翻译保留了原句的意外性和计划失败的含义,使用了“unexpectedly”和“ruined”来传达这些意思。

上下文和语境分析: 英文翻译同样强调了**的突发性和对计划的影响,适合用于描述类似的日常生活中的小插曲。

相关成语

1. 【变生不测】变:有重大影响的突然变化;不测:意外。变故发生于突然之间。

相关词

1. 【变生不测】 变:有重大影响的突然变化;不测:意外。变故发生于突然之间。

2. 【大暴雨】 指下得很大的暴雨;气象学上指24小时内雨量达100-199.9毫米,或12小时内雨量达70-139.9毫米的雨。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【泡汤】 方言。落空。

5. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

6. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。

7. 【野餐】 带了食物到野外去吃游人野餐。也指带到野外去吃的食物人成群,入林中,摆野餐。