句子
这本书的最后一章写得非常精彩,读完后余味无穷。
意思

最后更新时间:2024-08-10 20:14:39

语法结构分析

句子:“[这本书的最后一章写得非常精彩,读完后余味无穷。]”

  • 主语:“这本书的最后一章”
  • 谓语:“写得”和“读完”
  • 宾语:无直接宾语,但“写得”和“读完”的宾语隐含在主语中
  • 状语:“非常精彩”和“余味无穷”
  • 时态:一般现在时(表示当前的感受或状态)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这本书的最后一章:指某本书的最后一部分,通常包含总结或高潮。
  • 写得:表示写作的结果或质量。
  • 非常:副词,表示程度很高。
  • 精彩:形容词,表示非常出色或引人入胜。
  • 读完:动词短语,表示阅读完毕。
  • 余味无穷:成语,表示读完后留下的深刻印象或感受持久不散。

语境理解

  • 句子可能在评价一本书的最后一章,表达读者对其内容的高度赞赏和深刻印象。
  • 文化背景中,中文读者可能更倾向于使用“余味无穷”这样的成语来表达深刻的阅读体验。

语用学研究

  • 句子可能在书评、读书分享会或个人博客中使用,表达对书籍的赞赏。
  • 礼貌用语:句子本身是正面评价,表达了对作者和作品的尊重。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“这本书的最后一章真是精彩绝伦,读完后我久久不能忘怀。”

文化与*俗

  • “余味无穷”是一个典型的中文成语,反映了中文表达中对深刻印象和持久感受的强调。
  • 可能与*的文学传统和阅读惯有关,强调阅读的深度和持久影响。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The last chapter of this book is exceptionally well-written, leaving a lasting impression after reading."
  • 日文翻译:"この本の最終章は非常に素晴らしく書かれており、読み終えた後もなかなか忘れられない。"
  • 德文翻译:"Das letzte Kapitel dieses Buches ist außerordentlich gut geschrieben und hinterlässt nach dem Lesen einen unvergesslichen Eindruck."

翻译解读

  • 英文:强调了“exceptionally well-written”和“lasting impression”,表达了最后一章的出色和读后的深刻印象。
  • 日文:使用了“非常に素晴らしく”和“なかなか忘れられない”,传达了精彩和难以忘怀的感受。
  • 德文:强调了“außerordentlich gut geschrieben”和“unvergesslichen Eindruck”,表达了高质量和持久的影响。

上下文和语境分析

  • 句子可能在书评或读书分享的上下文中使用,表达对书籍最后一章的高度评价和深刻印象。
  • 语境可能涉及文学作品的讨论,强调阅读体验的深度和持久性。
相关成语

1. 【余味无穷】形容美妙的诗文、歌曲或可口的食物耐人回味。

相关词

1. 【一章】 歌曲诗文的一段,亦指诗文的一篇; 古历以十九年为一章。

2. 【余味无穷】 形容美妙的诗文、歌曲或可口的食物耐人回味。

3. 【最后】 时间上或次序上在所有别的之后。

4. 【精彩】 (表演、展览、言论、文章等)优美;出色晚会的节目很~ㄧ在大会上,很多代表做了~的发言; 〈书〉神采;精神。

5. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。