句子
他们在会议结束后握手极欢,表示合作愉快。
意思

最后更新时间:2024-08-22 06:36:00

语法结构分析

  1. 主语:“他们”,指代参加会议的人。
  2. 谓语:“握手极欢”,描述主语的动作和情感状态。
  3. 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“对方”或“彼此”。
  4. 时态:一般过去时,表示动作发生在过去。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 握手:一种常见的社交礼仪,表示友好或达成协议。
  2. 极欢:非常高兴,形容情感状态。
  3. 表示:传达某种意思或情感。
  4. 合作愉快:合作过程中感到满意和快乐。

语境理解

  • 特定情境:会议结束后,双方通过握手表达合作的成功和愉快。
  • 文化背景:握手是国际通用的友好表示,尤其在商务场合。

语用学研究

  • 使用场景:商务会议、谈判结束时,表示双方满意合作结果。
  • 礼貌用语:握手是一种礼貌的肢体语言,传达友好和尊重。
  • 隐含意义:握手极欢可能暗示双方对合作结果非常满意,期待未来继续合作。

书写与表达

  • 不同句式
    • “会议结束后,他们高兴地握手,表示合作非常愉快。”
    • “他们会议结束后,以极欢的握手表达了合作的愉快。”

文化与*俗

  • 文化意义:握手在不同文化中都有友好和信任的象征意义。
  • *相关俗**:商务会议结束时的握手是国际通用的礼仪。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"They shook hands very happily after the meeting, indicating a pleasant cooperation."
  • 日文翻译:"会議が終わった後、彼らはとても喜んで握手し、快適な協力を示しました。"
  • 德文翻译:"Nach der Besprechung schüttelten sie sich sehr fröhlich die Hände und zeigten damit eine angenehme Zusammenarbeit."

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:shook hands, very happily, indicating, pleasant cooperation
    • 日文:会議が終わった後、とても喜んで、快適な協力
    • 德文:Nach der Besprechung, sehr fröhlich, zeigten damit, angenehme Zusammenarbeit

上下文和语境分析

  • 上下文:句子发生在会议结束的背景下,强调了双方的合作愉快。
  • 语境:商务或正式场合,强调了合作的成功和双方的满意。
相关成语

1. 【握手极欢】握手谈笑。多形容发生不和,以后又和好。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

3. 【握手极欢】 握手谈笑。多形容发生不和,以后又和好。

4. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。

5. 【表示】 显示某种意义; 用语言﹑行动显出某种思想﹑感情﹑态度。