句子
历史学家称这场革命为不朽之盛事,因为它彻底改变了国家的命运。
意思
最后更新时间:2024-08-08 15:34:43
语法结构分析
句子:“历史学家称这场革命为不朽之盛事,因为它彻底改变了国家的命运。”
- 主语:历史学家
- 谓语:称
- 宾语:这场革命
- 宾语补足语:为不朽之盛事
- 原因状语从句:因为它彻底改变了国家的命运
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 历史学家:指研究历史的专家。
- 称:这里指给予某种称号或评价。
- 革命:指重大的社会变革。
- 不朽之盛事:指具有永久价值和重大意义的**。
- 彻底:完全地,没有任何保留。
- 改变:使事物变得不同。
- 国家:指一个独立的主权国家。
- 命运:指事物发展的最终结果。
语境理解
句子描述了历史学家对某场革命的高度评价,认为这场革命具有深远的影响,因为它彻底改变了国家的命运。这种评价通常出现在对历史重大**的回顾和总结中。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调某的重要性及其对未来的影响。使用“不朽之盛事”这样的表达,体现了对的高度尊重和肯定。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这场革命被历史学家誉为不朽之盛事,因其彻底改变了国家的命运。
- 历史学家认为,这场革命是一场不朽的盛事,因为它彻底改变了国家的命运。
文化与*俗
“不朽之盛事”这个表达体现了对历史的尊重和崇高评价,这种表达在历史学和文学中常见,用以强调的重大和永恒价值。
英/日/德文翻译
- 英文:Historians call this revolution an immortal great event, because it completely changed the fate of the nation.
- 日文:歴史家はこの革命を不滅の偉業と称している、なぜならそれは国家の運命を完全に変えたからだ。
- 德文:Historiker bezeichnen diese Revolution als ein unvergängliches großes Ereignis, weil sie das Schicksal des Landes völlig veränderte.
翻译解读
- 英文:Historians refer to this revolution as an immortal great event, as it completely transformed the destiny of the nation.
- 日文:歴史家はこの革命を不滅の大**と呼んでいる、なぜならそれは国家の運命を完全に変えたからだ。
- 德文:Historiker nennen diese Revolution ein unvergängliches großes Ereignis, da sie das Schicksal des Landes vollständig veränderte.
上下文和语境分析
句子通常出现在历史研究、学术讨论或对重大历史**的回顾中。它强调了革命对国家命运的深远影响,这种表达在历史学界和社会讨论中具有重要意义。
相关成语
相关词