句子
她总是装作一副无辜的样子,但我们都知道她是个斗筲小人,喜欢挑拨离间。
意思

最后更新时间:2024-08-22 19:22:13

1. 语法结构分析

句子:“她总是装作一副无辜的样子,但我们都知道她是个斗筲小人,喜欢挑拨离间。”

  • 主语:她
  • 谓语:装作、是、喜欢
  • 宾语:一副无辜的样子、斗筲小人、挑拨离间
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 装作:假装,表现出某种样子。
  • 无辜:没有罪过,纯洁。
  • 样子:外表,形态。
  • 斗筲小人:指心胸狭窄、阴险狡诈的人。
  • 挑拨离间:故意制造矛盾,使人与人之间的关系破裂。

3. 语境理解

这句话描述了一个表面上看似无辜,实际上却心机深重、善于制造矛盾的人。这种描述可能在某种社交或工作环境中出现,表达了对某人行为的不满和批评。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在私下讨论或批评某人时使用,表达对某人行为的不满。
  • 礼貌用语:这句话带有明显的批评意味,不是礼貌用语。
  • 隐含意义:暗示说话者对被描述者的不信任和反感。

5. 书写与表达

  • 不同句式:她表面上总是显得无辜,但我们清楚她是个心机深重的人,擅长制造矛盾。

. 文化与

  • 斗筲小人:这个词汇反映了**传统文化中对道德品质的评价,强调正直与诚信的重要性。
  • 挑拨离间:这个行为在任何文化中都被视为不道德的。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She always pretends to be innocent, but we all know she is a petty and cunning person who likes to sow discord.
  • 日文翻译:彼女はいつも無実なふりをしていますが、私たちは彼女が小さな人で、陰険で、仲を裂くのが好きだと知っています。
  • 德文翻译:Sie tut immer so, als wäre sie unschuldig, aber wir wissen alle, dass sie eine kleine, hinterlistige Person ist, die es liebt, Zwietracht zu säen.

翻译解读

  • 重点单词
    • pretend (假装)
    • innocent (无辜的)
    • petty (小气的)
    • cunning (狡猾的)
    • sow discord (制造矛盾)

上下文和语境分析

这句话可能在描述一个在工作或社交环境中的人,其行为引起了周围人的不满和警惕。这种描述通常出现在对某人行为有深刻认识的群体中,表达了对该人行为的不认同和批评。

相关成语

1. 【挑拨离间】〖释义〗搬弄是非,使别人不团结。

2. 【斗筲小人】比喻气量狭小,才识短浅的人。同“斗筲之人”。

相关词

1. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

2. 【挑拨离间】 〖释义〗搬弄是非,使别人不团结。

3. 【斗筲小人】 比喻气量狭小,才识短浅的人。同“斗筲之人”。

4. 【无辜】 没有罪恶无辜者反加以罪,有罪者得隐其辜; 没罪的人残害无辜|不忍杀无辜,所以分黑白。

5. 【样子】 供人效法﹑模仿的榜样和式样; 情形,形势; 人的模样或神情; 事物所呈现的景象,状态; 形状; 表示约略情况。

6. 【知道】 谓通晓天地之道,深明人世之理; 认识道路; 晓得,谓对事物有所了解﹑认识; 公文用语。犹知悉。多见于诏令; 犹厉害。

7. 【装作】 假装。