句子
他手持长竿,为丛驱雀,动作熟练而有力。
意思

最后更新时间:2024-08-09 15:52:50

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:手持、为丛驱雀、动作
  3. 宾语:长竿、雀
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指某个人。
  2. 手持:动词短语,表示用手拿着某物。
  3. 长竿:名词,指一根较长的杆子。
  4. 为丛驱雀:动词短语,成语,意思是把鸟从树丛中赶出来。
  5. 动作:名词,指身体的*或行为。 . 熟练:形容词,表示技巧或操作非常熟练。
  6. 有力:形容词,表示力量大或效果显著。

语境理解

这个句子描述了一个人的动作,他手持长竿,用熟练而有力的动作将鸟从树丛中赶出来。这个场景可能出现在农村或自然环境中,用于捕捉或驱赶鸟类。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述某人的技能或行为,强调其动作的熟练和有力。在不同的语境中,可能带有赞赏或描述的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他熟练地手持长竿,有力地为丛驱雀。
  • 手持长竿的他,以熟练而有力的动作将鸟从树丛中赶出。

文化与*俗

为丛驱雀是一个成语,源自《左传·僖公二十四年》:“为丛驱雀者,鹯也;为汤武驱民者,桀与纣也。”原意是指鹯鸟为了捕食而将雀鸟赶入丛林,比喻为他人做嫁衣,或指不自觉地为敌人服务。在这个句子中,可能只是字面意义上的动作描述。

英/日/德文翻译

英文翻译:He holds a long pole, skillfully and powerfully driving the sparrows out of the bushes.

日文翻译:彼は長い棒を持ち、熟練した力強い動作で茂みから雀を追い出している。

德文翻译:Er hält einen langen Stab, und treibt mit geschickten und kräftigen Bewegungen die Spatzen aus dem Gebüsch.

翻译解读

在英文翻译中,"skillfully and powerfully" 强调了动作的熟练和有力。日文翻译中,"熟練した力強い動作" 也传达了相同的意思。德文翻译中,"mit geschickten und kräftigen Bewegungen" 同样强调了动作的技巧和力量。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个具体的场景,如捕鸟或驱鸟的活动。在不同的文化和社会*俗中,捕鸟或驱鸟可能有不同的含义和做法。例如,在一些文化中,捕鸟可能是一种传统活动,而在其他文化中,驱鸟可能是为了保护农作物。

相关成语

1. 【为丛驱雀】丛:丛林;驱:赶。把雀赶到丛林。比喻不会团结人,把一些本来可以团结的人赶到敌对方面去。

相关词

1. 【为丛驱雀】 丛:丛林;驱:赶。把雀赶到丛林。比喻不会团结人,把一些本来可以团结的人赶到敌对方面去。

2. 【有力】 有力气;有力量; 有功劳; 有权势或有财力; 以力﹐用力﹐使力。

3. 【熟练】 工作、动作等因常做而有经验:~工人|业务~。