句子
山公启事通常在村口的公告牌上张贴,以便所有村民都能看到。
意思

最后更新时间:2024-08-19 12:28:18

语法结构分析

句子:“[山公启事通常在村口的公告牌上张贴,以便所有村民都能看到。]”

  • 主语:山公启事
  • 谓语:通常在村口的公告牌上张贴
  • 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“所有村民”
  • 状语:在村口的公告牌上,以便所有村民都能看到
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 山公启事:指由山公(可能是村里的负责人或管理者)发布的公告或通知。
  • 通常:表示习惯性或常规性的行为。
  • 村口:村庄的入口处。
  • 公告牌:用于张贴公告或通知的牌子。
  • 张贴:将纸张或告示固定在某个表面上。
  • 以便:为了,目的是。
  • 所有村民:村庄中的每一个人。
  • 看到:视觉上的感知。

语境理解

  • 句子描述了一个村庄中常见的做法,即通过在村口公告牌上张贴通知,确保所有村民都能获取信息。
  • 这种做法反映了村庄的集体性和信息共享的重要性。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述一种信息传播的方式。
  • 这种做法体现了对村民知情权的尊重和保障。

书写与表达

  • 可以改写为:“为了确保所有村民都能看到,山公启事通常会被张贴在村口的公告牌上。”
  • 或者:“山公启事一般会在村口的公告牌上公布,这样所有村民都能知晓。”

文化与习俗

  • 这种做法可能反映了农村社区的传统信息传播方式。
  • 公告牌在村庄中可能是一个重要的公共设施,用于发布各种信息和通知。

英/日/德文翻译

  • 英文:The announcements by the Mountain Lord are usually posted on the bulletin board at the village entrance so that all villagers can see them.
  • 日文:山公のお知らせは、通常、村の入口にある掲示板に貼られており、すべての村人が見られるようになっています。
  • 德文:Die Ankündigungen des Bergherrn werden normalerweise auf dem Aushangbrett am Dorfeingang angebracht, damit alle Dorfbewohner sie sehen können.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用了“announcements”来表示“启事”,“bulletin board”表示“公告牌”。
  • 日文翻译使用了“お知らせ”表示“启事”,“掲示板”表示“公告牌”,并保持了原句的语序和意义。
  • 德文翻译使用了“Ankündigungen”表示“启事”,“Aushangbrett”表示“公告牌”,并保持了原句的语序和意义。

上下文和语境分析

  • 句子描述了一个具体的场景,即在村庄入口处的公告牌上张贴通知。
  • 这种做法在许多农村社区中是常见的,用于确保信息的广泛传播和村民的知情权。
相关成语

1. 【山公启事】晋山涛为吏部尚书,凡选用人才,亲作评论,然后公奏,时称“山公启事”。比喻公开选拔人才。

相关词

1. 【公告牌】 用来发布公告的牌子,特指电子公告牌。

2. 【山公启事】 晋山涛为吏部尚书,凡选用人才,亲作评论,然后公奏,时称“山公启事”。比喻公开选拔人才。

3. 【张贴】 将布告﹑广告﹑标语等粘在墙或板上。

4. 【村民】 乡村居民:~大会。

5. 【通常】 平常,普通。