句子
他两次三番地提醒我带伞,结果今天真的下雨了。
意思

最后更新时间:2024-08-09 12:31:13

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:提醒
  3. 宾语:我
  4. 状语:两次三番地
  5. 结果状语:结果今天真的下雨了

句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  1. :代词,指代某个人。
  2. 两次三番地:副词,表示多次重复的动作。
  3. 提醒:动词,表示给予注意或警告。
  4. :代词,指说话者自己。
  5. 带伞:动词短语,表示携带雨伞。 *. 结果:连词,表示因果关系。
  6. 今天:名词,指当前的日期。
  7. 真的:副词,表示确实如此。
  8. 下雨:动词短语,表示天气现象。

语境分析

句子描述了一个人多次提醒另一个人带伞,而最终确实下雨了。这种情境常见于日常生活中,表达了对他人关心的体现。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达某人的预见性或关心。语气可能是温和的,表达了一种善意的提醒。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他多次提醒我带伞,今天果然下雨了。
  • 他一再地提醒我带伞,结果今天真的下雨了。

文化与*俗

句子中没有明显的文化或*俗含义,但它反映了日常生活中的关心和预见性,这在许多文化中都是被重视的品质。

英/日/德文翻译

英文翻译:He reminded me to take an umbrella time and again, and it really rained today.

日文翻译:彼は何度も傘を持って行くように私に注意してくれたので、今日は本当に雨が降りました。

德文翻译:Er erinnerte mich immer wieder daran, einen Regenschirm mitzunehmen, und heute hat es wirklich geregnet.

翻译解读

  • 英文:使用了“time and again”来表达多次重复的动作。
  • 日文:使用了“何度も”来表达多次,且使用了“本当に”来强调确实下雨了。
  • 德文:使用了“immer wieder”来表达多次,且使用了“wirklich”来强调确实下雨了。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述某人的预见性或关心,以及这种预见性最终被证实的情境。这种情境在日常生活中常见,表达了一种善意的提醒和对天气变化的预见。

相关成语

1. 【两次三番】多次,好几次。

相关词

1. 【两次三番】 多次,好几次。

2. 【今天】 时间词;说话时的这一天:~的事不要放到明天做;现在;目前:~的中国已经不是过去的中国了。

3. 【提醒】 指出来以引起注意要不是你提醒,我肯定又忘了。

4. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。