句子
在那个复杂的工程项目中,他一个人负责所有细节,真是一木难支。
意思
最后更新时间:2024-08-07 16:52:22
语法结构分析
句子:“在那个复杂的工程项目中,他一个人负责所有细节,真是一木难支。”
- 主语:他
- 谓语:负责
- 宾语:所有细节
- 状语:在那个复杂的工程项目中,一个人
- 补语:真是一木难支
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 复杂:形容词,表示事情不简单,涉及多个方面。
- 工程项目:名词,指具体的建设项目。
- 负责:动词,表示承担责任或管理某事。
- 所有细节:名词短语,指项目的各个方面。
- 一木难支:成语,比喻力量单*,难以支撑大局。
语境分析
句子描述了一个在复杂工程项目中,某人独自承担所有细节责任的情境。这里的“一木难支”强调了单凭一个人的力量难以应对整个项目的复杂性和挑战。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对某人承担过多责任的同情或担忧。语气中可能带有一定的同情和担忧。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他独自承担了那个复杂工程项目的所有细节,这真是力不从心。
- 在那个错综复杂的工程项目中,他一个人扛起了所有细节的重担,实在是难以支撑。
文化与*俗
- 一木难支:这个成语源自**古代,形象地描述了单凭一根木头难以支撑整个结构的情景,常用来比喻个人力量有限,难以应对复杂局面。
英/日/德文翻译
- 英文:In that complex engineering project, he is responsible for all the details alone, truly a case of "one tree cannot support a great structure."
- 日文:あの複雑な工事プロジェクトで、彼は一人ですべての詳細を担当している、まさに「一本の木では大きな構造を支えられない」という状況だ。
- 德文:In diesem komplexen Ingenieursprojekt ist er allein für alle Details verantwortlich, wirklich ein Fall von "einem Baum kann kein großes Gebäude tragen."
翻译解读
- 重点单词:complex (复杂的), engineering project (工程项目), responsible (负责的), details (细节), truly (真正地), one tree cannot support a great structure (一木难支)
- 上下文和语境分析:翻译时需要保持原句的语境和情感色彩,确保“一木难支”这一成语的准确传达。
相关成语
1. 【一木难支】大楼将要倒塌,不是一根木头能够支撑得住的。比喻一个人的力量单薄,维持不住全局。
相关词
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【一木难支】 大楼将要倒塌,不是一根木头能够支撑得住的。比喻一个人的力量单薄,维持不住全局。
3. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。
4. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。
5. 【负责】 担负责任:~后勤工作|这里的事由你~;(工作)尽到应尽的责任;认真踏实:他对工作很~。