句子
他的报告中不乏崇论宏议,显示了他对问题的深刻理解。
意思

最后更新时间:2024-08-19 14:47:27

语法结构分析

句子:“[他的报告中不乏崇论宏议,显示了他对问题的深刻理解。]”

  • 主语:“他的报告”
  • 谓语:“显示了”
  • 宾语:“他”
  • 定语:“不乏崇论宏议”,修饰“报告”
  • 状语:“对问题的深刻理解”,修饰“显示了”

句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 不乏:表示不缺少,有很多。
  • 崇论宏议:指高深的理论和宏大的议论,通常用来形容学术或政治上的高层次讨论。
  • 显示:表明,展示。
  • 深刻理解:深入透彻的理解。

语境理解

句子描述了一个人的报告内容丰富,包含高深的理论和宏大的议论,从而显示出他对问题的深入理解。这种表达通常用于学术、政治或专业领域的讨论中,强调作者或演讲者的专业性和深度。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于赞扬某人的专业能力或学术成就。它传达了一种尊重和认可的语气,通常在正式的场合或书面语中使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的报告充满了高深的理论和宏大的议论,充分展示了他对问题的深入理解。
  • 他对问题的深刻理解在他的报告中得到了充分体现,其中不乏崇论宏议。

文化与*俗

“崇论宏议”这个成语源自**传统文化,强调理论和议论的高深和宏大。在现代社会,这个成语仍然用于形容那些具有深度和广度的学术或政治讨论。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His report is rich in profound theories and grand discussions, showing his deep understanding of the issues.
  • 日文翻译:彼の報告書は深遠な理論と壮大な議論に満ちており、問題に対する深い理解を示している。
  • 德文翻译:Sein Bericht ist reich an tiefgründigen Theorien und großartigen Diskussionen und zeigt sein profundes Verständnis der Probleme.

翻译解读

在翻译过程中,保持原文的正式和尊重的语气是关键。同时,确保“崇论宏议”和“深刻理解”的准确传达,以保持原文的深度和专业性。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对某人学术或专业成就的评价中,强调其报告内容的深度和广度。在上下文中,可能会有更多关于该报告的具体内容或其影响的讨论。

相关成语

1. 【崇论宏议】崇:高;宏:大。指高明宏大越的议论或见解。

相关词

1. 【崇论宏议】 崇:高;宏:大。指高明宏大越的议论或见解。

2. 【报告】 把事情或意见正式告诉上级或群众:你应当把事情的经过向领导~|大会主席~了开会宗旨;用口头或书面的形式向上级或群众所做的正式陈述:总结~|动员~。

3. 【显示】 明显地告知;明显地表示; 显现。

4. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。