句子
他在桥上企予望之,希望能看到失散多年的亲人。
意思

最后更新时间:2024-08-10 15:57:21

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“企予望之”
  3. 宾语:“希望能看到失散多年的亲人”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 企予望之:成语,意为踮起脚尖远望,形容迫切希望看到某人或某物。
  3. 希望:动词,表示期望或愿望。
  4. 看到:动词,表示视觉上的接触。
  5. 失散多年的亲人:名词短语,指因各种原因分开多年的家人。

语境理解

句子描述了一个人在桥上迫切地希望看到失散多年的亲人,表达了一种深切的思念和期待。这种情境可能出现在家人因战争、移民或其他原因长期分离后,某一方试图寻找或等待另一方的场景。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对亲人的深切思念和期待重逢的情感。这种表达方式通常带有强烈的情感色彩,可能在书信、日记或个人独白中出现。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在桥上翘首以盼,希望能与失散多年的亲人重逢。
  • 他站在桥上,满怀期待地希望能看到失散多年的亲人。

文化与*俗

句子中的“企予望之”是一个成语,源自《诗经》,反映了古代人对于亲情和重逢的重视。在文化中,家庭和亲情被视为非常重要的价值。

英/日/德文翻译

英文翻译:He stands on the bridge, eagerly hoping to see his long-lost relatives.

日文翻译:彼は橋の上に立って、長年失われた親族を見ることを熱望している。

德文翻译:Er steht auf der Brücke und hofft eifrig, seine lange verlorenen Verwandten zu sehen.

翻译解读

在英文翻译中,“eagerly”强调了迫切的心情;在日文翻译中,“熱望している”表达了强烈的愿望;在德文翻译中,“eifrig”同样传达了迫切和热情。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个特定的场景,如某人站在桥上等待失散多年的亲人。这种场景可能在文学作品中用于表达人物的内心情感,或者在现实生活中用于描述某人的真实经历。

相关成语

1. 【企予望之】企:踮起脚跟;予:相当于“而”,助词。踮起脚后跟向远处眺望。形容盼望心切。

相关词

1. 【亲人】 亲近人;使人感到亲切可爱; 亲信; 亲近百姓; 指直系亲属或配偶; 指关系亲近者。

2. 【企予望之】 企:踮起脚跟;予:相当于“而”,助词。踮起脚后跟向远处眺望。形容盼望心切。

3. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。