句子
大行受大名,这位建筑师因为设计了多座标志性建筑而在业界享有极高的声望。
意思
最后更新时间:2024-08-15 20:23:46
语法结构分析
句子:“[大行受大名,这位建筑师因为设计了多座标志性建筑而在业界享有极高的声望。]”
- 主语:这位建筑师
- 谓语:享有
- 宾语:极高的声望
- 状语:因为设计了多座标志性建筑
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 大行受大名:这句话的意思是“大行其道,受到大名”,指的是某人在某个领域非常出名,享有很高的声望。
- 建筑师:专门从事建筑设计的人。
- 标志性建筑:具有独特风格或历史意义的建筑,通常成为城市的象征。
- 业界:指特定的行业或领域。
- 声望:在社会上或某个领域内的名望和信誉。
语境理解
- 这句话描述了一位建筑师因为其设计的标志性建筑而在建筑业界享有极高的声望。这种描述通常出现在介绍建筑师成就的文章或报道中。
- 文化背景:在**文化中,建筑不仅是实用性的体现,也是文化和艺术的载体,因此建筑师的地位和声望往往与其作品的文化价值和艺术成就紧密相关。
语用学研究
- 这句话在实际交流中可能用于介绍或赞扬某位建筑师的成就,表达对其工作的认可和尊重。
- 礼貌用语:使用“极高的声望”这样的表达,体现了对建筑师成就的尊重和肯定。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“由于设计了多座标志性建筑,这位建筑师在业界获得了极高的声望。”
文化与*俗
- 在**文化中,建筑师的地位往往与其作品的文化价值和艺术成就紧密相关。标志性建筑不仅是城市的象征,也是文化传承的重要载体。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This architect enjoys an extremely high reputation in the industry due to designing multiple iconic buildings.
- 日文翻译:この建築家は、複数のシンボリックな建築物を設計したことで、業界で非常に高い評価を得ています。
- 德文翻译:Dieser Architekt genießt aufgrund der Gestaltung mehrerer bildgebender Gebäude eine sehr hohe Wertschätzung in der Branche.
翻译解读
- 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“enjoy”来表达“享有”,并用“extremely high reputation”来描述“极高的声望”。
- 日文翻译中,“シンボリックな建築物”对应“标志性建筑”,“非常に高い評価”对应“极高的声望”。
- 德文翻译中,“bildgebender Gebäude”对应“标志性建筑”,“sehr hohe Wertschätzung”对应“极高的声望”。
上下文和语境分析
- 这句话通常出现在介绍建筑师成就的文章或报道中,强调了建筑师的设计能力和其在业界的影响力。
- 语境中可能还包括对建筑师其他作品的介绍,以及对其设计理念和风格的探讨。
相关成语
1. 【大行受大名】行:品行,德行。有大的德行,一定有大的名声。
相关词