句子
那个老人手无寸刃,却勇敢地保护了孩子们免受伤害。
意思

最后更新时间:2024-08-21 08:52:04

1. 语法结构分析

句子:“那个老人手无寸刃,却勇敢地保护了孩子们免受伤害。”

  • 主语:那个老人
  • 谓语:保护了
  • 宾语:孩子们
  • 状语:手无寸刃、勇敢地、免受伤害

句子为陈述句,使用了一般过去时态,被动语态(“免受伤害”)。

2. 词汇学*

  • 那个老人:指示代词“那个”+ 名词“老人”,指特定的老年人。
  • 手无寸刃:成语,形容没有任何武器或防身工具。
  • 勇敢地:副词,修饰动词“保护了”,表示勇敢的行为。
  • 保护了:动词,表示采取行动防止伤害。
  • 孩子们:名词,指未成年人。
  • 免受伤害:动语,表示避免受到伤害。

3. 语境理解

句子描述了一个情境,其中一位老人在没有武器的情况下,勇敢地保护了孩子们免受伤害。这可能发生在紧急情况或危险环境中,老人的行为体现了无私和勇敢。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于赞扬老人的勇敢行为,或者在讨论如何保护儿童时作为例证。句子的语气是正面的,强调了老人的英勇。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管手无寸刃,那位老人依然勇敢地保护了孩子们,使他们免受伤害。
  • 那位老人,尽管没有任何武器,却勇敢地保护了孩子们,避免了他们受到伤害。

. 文化与

句子中的“手无寸刃”是一个成语,源自**传统文化,常用来形容人在没有任何工具或武器的情况下面对困难。这个成语强调了老人的勇敢和无私。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:The old man, unarmed, bravely protected the children from harm.
  • 日文:その老人は武器を持たずに、勇敢に子供たちを傷つけないように守った。
  • 德文:Der alte Mann, unbewaffnet, schützte mutig die Kinder vor Schaden.

翻译解读

  • 英文:强调了老人的无武装状态和勇敢行为。
  • 日文:使用了“武器を持たずに”来表达“手无寸刃”,并强调了老人的勇敢。
  • 德文:使用了“unbewaffnet”来表达“手无寸刃”,并强调了老人的保护行为。

上下文和语境分析

句子可能在讨论勇敢行为、保护儿童或老年人的社会角色时出现。它强调了在没有任何物质帮助的情况下,人的精神力量和道德勇气的重要性。

相关成语

1. 【手无寸刃】指手里一点武器都没有。

相关词

1. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

2. 【勇敢】 不怕危险和困难;有胆量:机智~|~作战。

3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

4. 【手无寸刃】 指手里一点武器都没有。