句子
编辑在审稿时,校对不失黍絫,确保了出版物的质量。
意思

最后更新时间:2024-08-08 13:01:13

语法结构分析

句子:“[编辑在审稿时,校对不失黍絫,确保了出版物的质量。]”

  • 主语:编辑
  • 谓语:确保了
  • 宾语:出版物的质量
  • 状语:在审稿时
  • 插入语:校对不失黍絫

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 编辑:负责整理、修改和校对文稿的人。
  • 审稿:审查和校对文稿的过程。
  • 校对:仔细检查文稿中的错误。
  • 不失黍絫:形容非常细致,不遗漏任何细节。
  • 确保:保证,使之确定。
  • 出版物:印刷或电子形式的出版作品。
  • 质量:产品或服务的优劣程度。

语境理解

句子描述了编辑在审稿过程中的细致工作,强调了校对工作的严谨性,以确保最终出版物的质量。这种描述常见于出版行业,强调专业性和责任心。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬编辑的工作态度和专业能力。使用“不失黍絫”这样的表达,体现了对工作细节的高度重视,传递了一种专业和严谨的语气。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 编辑在审稿过程中,通过细致的校对工作,保证了出版物的质量。
  • 为了确保出版物的质量,编辑在校对时做到了细致入微。

文化与习俗

“不失黍絫”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》,原意是指不遗漏一粒黍米,比喻做事非常细致,不遗漏任何细节。这个成语体现了中华文化中对细致和严谨的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:The editor, while reviewing the manuscript, meticulously proofread it without missing a single detail, ensuring the quality of the publication.
  • 日文:編集者は原稿を審査する際、校正を細部にわたって行い、出版物の品質を確保しました。
  • 德文:Der Redakteur, während er das Manuskript prüfte, korrigierte es akribisch, ohne einen einzigen Fehler zu übersehen, und gewährleistete so die Qualität der Publikation.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原文的意思和语气,强调了编辑工作的细致和出版物质量的重要性。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论出版流程、编辑工作或质量控制的文章或对话中。它强调了编辑在确保出版物质量方面的重要作用,以及他们对细节的关注。

相关成语

1. 【不失黍絫】犹言丝毫不差。絫、黍,微小的重量。

相关词

1. 【不失黍絫】 犹言丝毫不差。絫、黍,微小的重量。

2. 【出版物】 按联合国教科文组织规定,出版物包括报纸、期刊、图书三类。前两者是定期出版物,后者是不定期出版物。传统的出版物都是印刷品。随着科学技术的发展,现代除印刷型之外,又有非印刷型制品,如缩微品(缩微胶卷、缩微胶片等)、音像制品(如录音带、录像带、唱片、幻灯片、声像光盘等)、电子型(如软盘、只读光盘等)等。

3. 【确保】 切实保持或保证。

4. 【编辑】 对资料或现成的作品进行整理、加工~部ㄧ~工作; 做编辑工作的人。

5. 【质量】 事物、产品或工作的优劣程度商品质量|教学质量|建筑质量; 量度物体所含物质多少的物理量。也是物体惯性大小的量度。国际单位制的七个基本量之一。单位是千克。