最后更新时间:2024-08-11 05:24:00
语法结构分析
句子:“在危机面前,家族成员们意识到必须放下分歧,兄弟阋墙,外御其侮。”
- 主语:家族成员们
- 谓语:意识到
- 宾语:必须放下分歧,兄弟阋墙,外御其侮
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 危机:指危险的情况或时机。
- 家族成员们:指一个家族中的所有成员。
- 意识到:指认识到或明白某事。
- 必须:表示必要性或强制性。
- 放下分歧:指停止争执或不同意见。
- 兄弟阋墙:成语,指兄弟之间发生争执或冲突。
- 外御其侮:成语,指对外抵抗外来的侮辱或攻击。
语境理解
句子描述了一个家族在面临危机时,成员们认识到需要团结一致,停止内部争执,共同对外。这反映了在困难时期,家族或团体需要团结合作的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调团结和合作的重要性,尤其是在面临外部压力或挑战时。它传达了一种紧迫感和必要性,要求内部成员放下个人分歧,共同应对外部威胁。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 面对危机,家族成员们必须团结一致,停止内斗,共同抵御外侮。
- 危机当前,家族成员们认识到团结的重要性,放下内部矛盾,一致对外。
文化与*俗
句子中包含了两个成语:“兄弟阋墙”和“外御其侮”。这两个成语都源自**古代的历史和文化,强调了家族或团体在面对外部威胁时的团结和合作。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the face of cr****, family members realize that they must set aside their differences, stop internal strife, and defend against external insults.
- 日文翻译:危機に直面して、家族のメンバーは彼らが意見の相違を脇に置き、内部の争いを止め、外部の侮辱に対抗しなければならないことを理解します。
- 德文翻译:Im Angesicht einer Krise erkennen die Familienmitglieder, dass sie ihre Differenzen beiseite legen, den internen Streit beenden und gegen äußere Beleidigungen verteidigen müssen.
翻译解读
翻译时,重点在于传达原句中的紧迫感和必要性,以及家族成员们需要团结一致的信息。同时,要确保成语的翻译能够准确传达其文化内涵。
上下文和语境分析
句子通常出现在讨论家族、团体或组织在面临困难时如何应对的语境中。它强调了团结和合作的重要性,以及在危机时刻放下个人分歧的必要性。
1. 【兄弟阋墙】阋:争斗。兄弟之间的纠纷,也比喻内部争斗。
1. 【兄弟阋墙】 阋:争斗。兄弟之间的纠纷,也比喻内部争斗。
2. 【分歧】 (思想、意见、记载等)不一致;有差别~点ㄧ理论~ㄧ消除~。
3. 【危机】 亦作"危几"。潜伏的祸害或危险; 严重困难的关头。亦特指经济危机; 危险的机关。用于杀敌﹑猎兽﹑捕鱼等的器具。
4. 【家族】 以血统关系为基础而形成的社会组织,包括同一血统的几辈人。
5. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。
6. 【意识】 觉察(常跟“到”字连用):天还冷,看见树枝发绿才~到已经是春天了;人的头脑对于客观物质世界的反映,是感觉、思维等各种心理过程的总和,其中的思维是人类特有的反映现实的高级形式。存在决定意识,意识又反作用于存在。