句子
科学家在研究新理论时,常常会挹彼注此,借鉴不同领域的研究成果。
意思
最后更新时间:2024-08-22 01:37:55
语法结构分析
句子:“科学家在研究新理论时,常常会挹彼注此,借鉴不同领域的研究成果。”
- 主语:科学家
- 谓语:研究
- 宾语:新理论
- 状语:在研究新理论时,常常会
- 插入语:挹彼注此
- 宾语补足语:借鉴不同领域的研究成果
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 科学家:指从事科学研究的人员。
- 研究:指深入探讨、分析。
- 新理论:指新提出的科学理论。
- 常常会:表示经常性的行为。
- 挹彼注此:成语,意为吸取别人的长处来弥补自己的不足。
- 借鉴:指参考、学*。
- 不同领域:指不同的学科或研究范围。
- 研究成果:指科学研究的发现或结论。
语境理解
句子描述了科学家在研究新理论时的一种常见做法,即从其他领域吸取有益的研究成果来丰富和完善自己的理论。这种做法在科学研究中非常普遍,有助于促进知识的交叉融合和创新。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述科学研究的普遍现象,强调了跨学科合作的重要性。使用“挹彼注此”这一成语,增加了语言的文雅和深度。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 科学家在探索新理论的过程中,经常从其他领域的研究中汲取灵感。
- 研究新理论时,科学家们*惯于借鉴其他领域的成果。
文化与*俗
“挹彼注此”这一成语源自*传统文化,强调了学和借鉴的重要性。在科学研究中,这一成语体现了跨学科合作的现代理念。
英/日/德文翻译
- 英文:Scientists, when researching new theories, often draw on the research achievements from different fields.
- 日文:科学者が新しい理論を研究する際、しばしば異なる分野の研究成果を参考にすることがあります。
- 德文:Wissenschaftler nutzen beim Erforschen neuer Theorien oft die Forschungsergebnisse aus verschiedenen Bereichen.
翻译解读
-
重点单词:
- Scientists (科学者)
- researching (研究する)
- new theories (新しい理論)
- often (しばしば)
- draw on (参考にする)
- research achievements (研究成果)
- different fields (異なる分野)
-
上下文和语境分析: 句子强调了科学研究的跨学科特性,以及科学家们在探索新理论时如何利用其他领域的知识。这种做法有助于推动科学知识的进步和创新。
相关成语
相关词