句子
这位作家学浅才疏,作品深度不够,难以引起读者共鸣。
意思

最后更新时间:2024-08-16 11:58:06

语法结构分析

句子:“这位作家学浅才疏,作品深度不够,难以引起读者共鸣。”

  • 主语:这位作家

  • 谓语:学浅才疏,作品深度不够,难以引起读者共鸣

  • 宾语:无直接宾语,但“作品深度不够”和“难以引起读者共鸣”间接指向“作品”

  • 时态:一般现在时,表示当前状态

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 学浅才疏:指学识不深,才能有限

  • 作品深度不够:作品缺乏深刻的内涵或思想

  • 难以引起读者共鸣:作品不容易让读者产生情感上的共鸣

  • 同义词

    • 学浅才疏:才疏学浅、学识浅*
    • 作品深度不够:作品肤浅、作品内涵不足
    • 难以引起读者共鸣:难以打动读者、作品缺乏共鸣

语境理解

  • 特定情境:评价某位作家的作品时,指出其作品的不足之处
  • 文化背景:在**文化中,对文学作品的评价往往注重深度和内涵,强调作品应能引发读者深层次的思考和情感共鸣

语用学研究

  • 使用场景:文学评论、学术讨论、读者反馈等
  • 礼貌用语:在实际交流中,可能会使用更委婉的表达方式,如“作品或许可以进一步深化”
  • 隐含意义:暗示作家需要提升自己的学识和创作能力

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位作家的学识和才能有限,其作品缺乏深度,不易打动读者。
    • 由于学识浅*,这位作家的作品未能达到应有的深度,难以与读者产生共鸣。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文学传统中,作品的深度和内涵被高度重视,这与儒家文化中强调的“文以载道”相契合
  • 成语、典故:学浅才疏可能与“才高八斗”形成对比,后者指学识渊博

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This writer is shallow in knowledge and limited in talent, with works that lack depth and fail to resonate with readers.

  • 日文翻译:この作家は学識が浅く、才能にも限界があり、作品が深みに欠け、読者の共感を引き出すことが難しい。

  • 德文翻译:Dieser Autor ist wenig gebildet und begabt, seine Werke fehlen die Tiefe und können die Leser nicht erreichen.

  • 重点单词

    • shallow (浅的)
    • limited (有限的)
    • depth (深度)
    • resonate (共鸣)
  • 翻译解读:在不同语言中,表达“学浅才疏”和“作品深度不够”的方式可能有所不同,但核心意义保持一致,即批评作品缺乏深度和共鸣。

上下文和语境分析

  • 上下文:在文学评论或读者反馈中,这样的句子用于指出作品的不足,促使作家反思和改进
  • 语境:在文学界或学术圈中,对作品的深度和共鸣的讨论是常见的,这种评价有助于推动文学创作的发展和进步
相关成语

1. 【学浅才疏】才能不高,学识不深(多用作自谦的话)。

相关词

1. 【不够】 在数量或条件上比所要求的差些:人数~|~资格;表示程度上比所要求的差些:材料~丰富|分析得还~深入。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【共鸣】 物体因共振而发声的现象,如两个频率相同的音叉靠近,其中一个振动发声时,另一个也会发声; 由别人的某种情绪引起的相同的情绪诗人的爱国主义思想感染了读者,引起了他们的~。

4. 【学浅才疏】 才能不高,学识不深(多用作自谦的话)。

5. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

6. 【深度】 向下或向里的距离; 事物向更高阶段发展的程度; 触及事物本质的程度。