句子
这位科学家以夜继朝地进行实验,终于取得了突破。
意思
最后更新时间:2024-08-10 12:18:10
语法结构分析
句子:这位科学家以夜继朝地进行实验,终于取得了突破。
主语:这位科学家 谓语:进行、取得 宾语:实验、突破
时态:一般过去时(表示动作已经完成) 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇分析
词汇:
- 这位科学家:指特定的某位科学家。
- 以夜继朝:形容不分昼夜地工作。
- 进行:执行或开展某项活动。
- 实验:科学研究中的测试或试验。
- 终于:表示经过一段时间的努力后达到某个结果。
- 取得:获得或达到。
- 突破:在某个领域取得重大进展或成功。
同义词/反义词:
- 以夜继朝:夜以继日、不分昼夜(同义);偶尔、间歇(反义)
- 进行:开展、实施(同义);停止、中断(反义)
- 取得:获得、达成(同义);失去、未达成(反义)
语境分析
情境:句子描述了一位科学家在科学研究中不懈努力,最终取得了重大成果。 文化背景:在**文化中,“以夜继朝”常用来形容勤奋不懈的工作态度,体现了对科学研究的尊重和推崇。
语用学分析
使用场景:在科学研究、教育或新闻报道中,用来赞扬科学家的努力和成就。 礼貌用语:句子本身是中性的,但通过描述科学家的努力和成就,传达了尊重和敬佩的情感。
书写与表达
不同句式:
- 经过夜以继日的努力,这位科学家最终在实验中取得了突破。
- 这位科学家不懈地进行实验,最终实现了科学上的重大突破。
文化与*俗
文化意义:“以夜继朝”体现了文化中对勤奋和坚持的重视。 相关成语**:夜以继日、孜孜不倦
英/日/德文翻译
英文翻译:This scientist conducted experiments day and night, and finally achieved a breakthrough. 日文翻译:この科学者は夜を日についで実験を行い、ついに突破口を開けた。 德文翻译:Dieser Wissenschaftler führte Experimente Tag und Nacht durch und erzielte schließlich einen Durchbruch.
重点单词:
- 以夜继朝:day and night (英), 夜を日についで (日), Tag und Nacht (德)
- 实验:experiment (英), 実験 (日), Experiment (德)
- 突破:breakthrough (英), 突破口 (日), Durchbruch (德)
翻译解读:
- 英文翻译直接明了,准确传达了原句的意思。
- 日文翻译使用了“夜を日についで”来表达“以夜继朝”,保留了原句的文化色彩。
- 德文翻译同样准确地传达了科学家的不懈努力和最终成果。
上下文和语境分析
上下文:句子可能出现在科学研究报告、教育材料或新闻报道中,用来强调科学家的努力和成就。 语境:在科学研究领域,这样的描述有助于激励其他科学家和研究者,展示坚持和勤奋的重要性。
相关成语
相关词