句子
画家笔下的山水画中,云兴霞蔚的景象栩栩如生。
意思
最后更新时间:2024-08-10 00:43:43
语法结构分析
句子:“[画家笔下的山水画中,云兴霞蔚的景象栩栩如生。]”
- 主语:“景象”
- 谓语:“栩栩如生”
- 定语:“画家笔下的山水画中”和“云兴霞蔚的”
这是一个陈述句,描述了一个具体的景象,使用了现在时态和主动语态。
词汇学*
- 画家:指从事绘画艺术的人。
- 笔下:指画家的创作。
- 山水画:**传统绘画的一种,主要描绘自然风景。
- 云兴霞蔚:形容云彩绚丽多彩,霞光灿烂。
- 景象:指所看到的场景或画面。
- 栩栩如生:形容描绘或表达得非常逼真,好像活的一样。
语境理解
这个句子描述了一幅山水画中的美丽景象,强调了画家的技艺高超,能够将自然美景生动地呈现在画布上。这种描述常见于艺术评论或欣赏艺术作品时的赞叹。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于赞美画家的技艺,或者在讨论艺术作品时表达对其的欣赏。语气上,这是一种赞美和肯定的语气。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “画家的山水画中,云彩绚丽,霞光灿烂,景象逼真。”
- “在画家的笔下,山水画中的云霞景象生动得如同真实。”
文化与*俗
- 山水画:在**文化中,山水画不仅仅是艺术表现,也蕴含了文人墨客对自然和人生的哲学思考。
- 栩栩如生:这个成语常用于形容艺术作品的逼真程度,体现了**艺术追求自然和真实的审美理念。
英/日/德文翻译
- 英文:In the landscape painting by the artist, the scene of rising clouds and colorful skies is vividly lifelike.
- 日文:画家の筆の下の山水画の中で、雲が立ち上がり、霞が美しい景色は生き生きとしている。
- 德文:In der Landschaftsgemälde des Künstlers ist die Szene mit aufsteigenden Wolken und bunten Himmeln lebensecht.
翻译解读
- 英文:强调了画家的技艺和画作的生动性。
- 日文:使用了日语中常见的表达方式,如“生き生きとしている”来表达栩栩如生的意思。
- 德文:使用了德语中描述生动性的词汇“lebensecht”。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在艺术评论、画展介绍或个人艺术欣赏的场合。它不仅仅是对一幅画的描述,也是对画家技艺的赞美,以及对**传统艺术美学的体现。
相关成语
相关词