句子
画家笔下的山水画中,云兴霞蔚的景象栩栩如生。
意思

最后更新时间:2024-08-10 00:43:43

语法结构分析

句子:“[画家笔下的山水画中,云兴霞蔚的景象栩栩如生。]”

  • 主语:“景象”
  • 谓语:“栩栩如生”
  • 定语:“画家笔下的山水画中”和“云兴霞蔚的”

这是一个陈述句,描述了一个具体的景象,使用了现在时态和主动语态。

词汇学*

  • 画家:指从事绘画艺术的人。
  • 笔下:指画家的创作。
  • 山水画:**传统绘画的一种,主要描绘自然风景。
  • 云兴霞蔚:形容云彩绚丽多彩,霞光灿烂。
  • 景象:指所看到的场景或画面。
  • 栩栩如生:形容描绘或表达得非常逼真,好像活的一样。

语境理解

这个句子描述了一幅山水画中的美丽景象,强调了画家的技艺高超,能够将自然美景生动地呈现在画布上。这种描述常见于艺术评论或欣赏艺术作品时的赞叹。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于赞美画家的技艺,或者在讨论艺术作品时表达对其的欣赏。语气上,这是一种赞美和肯定的语气。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “画家的山水画中,云彩绚丽,霞光灿烂,景象逼真。”
  • “在画家的笔下,山水画中的云霞景象生动得如同真实。”

文化与*俗

  • 山水画:在**文化中,山水画不仅仅是艺术表现,也蕴含了文人墨客对自然和人生的哲学思考。
  • 栩栩如生:这个成语常用于形容艺术作品的逼真程度,体现了**艺术追求自然和真实的审美理念。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the landscape painting by the artist, the scene of rising clouds and colorful skies is vividly lifelike.
  • 日文:画家の筆の下の山水画の中で、雲が立ち上がり、霞が美しい景色は生き生きとしている。
  • 德文:In der Landschaftsgemälde des Künstlers ist die Szene mit aufsteigenden Wolken und bunten Himmeln lebensecht.

翻译解读

  • 英文:强调了画家的技艺和画作的生动性。
  • 日文:使用了日语中常见的表达方式,如“生き生きとしている”来表达栩栩如生的意思。
  • 德文:使用了德语中描述生动性的词汇“lebensecht”。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在艺术评论、画展介绍或个人艺术欣赏的场合。它不仅仅是对一幅画的描述,也是对画家技艺的赞美,以及对**传统艺术美学的体现。

相关成语

1. 【云兴霞蔚】兴:兴起;蔚:聚集。象云霞升腾聚集起来。形容景物灿烂绚丽。

2. 【栩栩如生】栩栩:活泼生动的样子。指艺术形象非常逼真,如同活的一样。

相关词

1. 【云兴霞蔚】 兴:兴起;蔚:聚集。象云霞升腾聚集起来。形容景物灿烂绚丽。

2. 【山水画】 简称山水”。以山川自然景观为主要描写对象的中国画。形成于魏晋南北朝时期,但尚未从人物画中完全分离。隋唐时始独立,五代、北宋时趋于成熟,成为中国画的重要画科。传统上按画法风格分为青绿山水、金碧山水、水墨山水、浅绛山水、小青绿山水、没骨山水等。

3. 【景象】 现象;状况:太平~|一派欣欣向荣的~。

4. 【栩栩如生】 栩栩:活泼生动的样子。指艺术形象非常逼真,如同活的一样。

5. 【画家】 擅长绘画的有成就的人。

6. 【笔下】 笔底下; 指写文章时作者的措辞和用意~留情。