句子
这杯茶的余味回甘,让人久久不能忘怀。
意思

最后更新时间:2024-08-10 20:18:31

语法结构分析

句子:“这杯茶的余味回甘,让人久久不能忘怀。”

  • 主语:这杯茶
  • 谓语:余味回甘
  • 宾语:无明确宾语,但“让人久久不能忘怀”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这杯茶:指特定的茶,强调具体性和当下性。
  • 余味:指食物或饮品在吞咽后留在口中的味道。
  • 回甘:指茶或其他饮品在品尝后口中留下的甜味或愉悦感。
  • 久久不能忘怀:形容印象深刻,长时间难以忘记。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在品茶、茶艺表演或茶文化交流的场合。
  • 文化背景:在**文化中,茶不仅是一种饮品,更是一种文化象征,强调品味和心境。

语用学研究

  • 使用场景:这句话常用于描述茶的品质或品茶体验,传达对茶的赞赏和深刻印象。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但通过赞美茶的品质,间接表达了对主人的感谢或赞赏。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这杯茶的余味如此回甘,以至于让人久久不能忘怀。
    • 久久不能忘怀的是这杯茶的余味回甘。

文化与*俗

  • 文化意义:茶在**文化中具有重要地位,品茶被视为一种修身养性的活动。
  • 相关成语:“回味无穷”、“茶余饭后”等与茶相关的成语。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The lingering aftertaste of this cup of tea is so sweet that it leaves a lasting impression.
  • 日文翻译:この一杯のお茶の余韻はとても甘く、長く忘れられない印象を残す。
  • 德文翻译:Der nachhallende Nachgeschmack dieses Tasses Tee ist so süß, dass er einen langanhaltenden Eindruck hinterlässt.

翻译解读

  • 重点单词
    • lingering aftertaste(余味)
    • sweet(回甘)
    • lasting impression(久久不能忘怀)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在茶艺表演、茶文化讲座或品茶体验的描述中。
  • 语境:强调茶的品质和品茶体验的深刻印象,传达对茶的赞赏和对品茶文化的尊重。
相关成语

1. 【余味回甘】甘:甜。余下的味道越回味越觉得美好。形容文学或艺术作品深刻含蓄,耐人寻味

相关词

1. 【余味回甘】 甘:甜。余下的味道越回味越觉得美好。形容文学或艺术作品深刻含蓄,耐人寻味