句子
这杯茶的余味回甘,让人久久不能忘怀。
意思
最后更新时间:2024-08-10 20:18:31
语法结构分析
句子:“这杯茶的余味回甘,让人久久不能忘怀。”
- 主语:这杯茶
- 谓语:余味回甘
- 宾语:无明确宾语,但“让人久久不能忘怀”可以视为谓语的补充说明。
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 这杯茶:指特定的茶,强调具体性和当下性。
- 余味:指食物或饮品在吞咽后留在口中的味道。
- 回甘:指茶或其他饮品在品尝后口中留下的甜味或愉悦感。
- 久久不能忘怀:形容印象深刻,长时间难以忘记。
语境理解
- 特定情境:这句话可能出现在品茶、茶艺表演或茶文化交流的场合。
- 文化背景:在**文化中,茶不仅是一种饮品,更是一种文化象征,强调品味和心境。
语用学研究
- 使用场景:这句话常用于描述茶的品质或品茶体验,传达对茶的赞赏和深刻印象。
- 礼貌用语:无明显礼貌用语,但通过赞美茶的品质,间接表达了对主人的感谢或赞赏。
书写与表达
- 不同句式:
- 这杯茶的余味如此回甘,以至于让人久久不能忘怀。
- 久久不能忘怀的是这杯茶的余味回甘。
文化与*俗
- 文化意义:茶在**文化中具有重要地位,品茶被视为一种修身养性的活动。
- 相关成语:“回味无穷”、“茶余饭后”等与茶相关的成语。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The lingering aftertaste of this cup of tea is so sweet that it leaves a lasting impression.
- 日文翻译:この一杯のお茶の余韻はとても甘く、長く忘れられない印象を残す。
- 德文翻译:Der nachhallende Nachgeschmack dieses Tasses Tee ist so süß, dass er einen langanhaltenden Eindruck hinterlässt.
翻译解读
- 重点单词:
- lingering aftertaste(余味)
- sweet(回甘)
- lasting impression(久久不能忘怀)
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在茶艺表演、茶文化讲座或品茶体验的描述中。
- 语境:强调茶的品质和品茶体验的深刻印象,传达对茶的赞赏和对品茶文化的尊重。
相关成语
相关词