句子
日丽风清的春晨,花儿开得格外鲜艳。
意思
最后更新时间:2024-08-23 05:42:41
语法结构分析
句子:“日丽风清的春晨,花儿开得格外鲜艳。”
- 主语:“花儿”
- 谓语:“开得”
- 宾语:无直接宾语,但“格外鲜艳”是补语,补充说明“花儿”的状态。
- 定语:“日丽风清的春晨”修饰整个场景,为背景信息。
- 时态:一般现在时,描述当前的状态。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 日丽风清:形容天气晴朗,风和日丽。
- 春晨:春天的早晨。
- 花儿:花朵。
- 开得:开放的状态。
- 格外:特别,非常。
- 鲜艳:颜色鲜明,美丽。
同义词扩展:
- 日丽风清:晴朗、明媚、宜人。
- 格外:特别、非常、极其。
- 鲜艳:绚丽、艳丽、亮丽。
语境理解
句子描述了一个春天的早晨,天气晴朗,风和日丽,花朵开放得特别美丽。这种描述常用于诗歌、散文或描述自然美景的文字中,传达出一种宁静、美好的氛围。
语用学分析
- 使用场景:描述自然景观、写作、绘画、摄影等艺术创作中。
- 效果:营造出一种宁静、美好的氛围,让人感受到春天的生机与美丽。
书写与表达
不同句式表达:
- 春晨的阳光明媚,风儿轻柔,花儿绽放得异常美丽。
- 在日丽风清的春晨,花朵显得格外鲜艳。
- 春日的早晨,阳光和煦,风儿清爽,花儿开得异常绚丽。
文化与*俗
- 文化意义:春天在**文化中象征着新生、希望和生机,常被用来比喻美好的开始。
- *俗:春天是赏花的好时节,人们常在春天出游赏花,感受大自然的美丽。
英/日/德文翻译
英文翻译:On a bright and clear spring morning, the flowers are exceptionally vibrant.
日文翻译:日差しが優しく風も穏やかな春の朝、花々がとても鮮やかに咲き乱れている。
德文翻译:An einem sonnigen und klaren Frühlingstag sind die Blumen besonders leuchtend.
重点单词:
- 日丽风清:bright and clear
- 春晨:spring morning
- 花儿:flowers
- 格外:exceptionally
- 鲜艳:vibrant
翻译解读:
- 英文:强调了春天的早晨天气晴朗,花朵色彩鲜艳。
- 日文:使用了“優しく”和“穏やか”来描述春天的早晨,强调了花朵的鲜艳。
- 德文:使用了“sonnigen”和“klaren”来描述春天的早晨,强调了花朵的鲜艳。
上下文和语境分析:
- 英文:常用于描述自然美景,传达春天的生机与美丽。
- 日文:常用于诗歌或散文,传达春天的宁静与美好。
- 德文:常用于描述自然景观,传达春天的生机与美丽。
相关成语
1. 【日丽风清】阳光明丽,清风送爽。形容天气晴和。
相关词