句子
日丽风清的春晨,花儿开得格外鲜艳。
意思

最后更新时间:2024-08-23 05:42:41

语法结构分析

句子:“日丽风清的春晨,花儿开得格外鲜艳。”

  • 主语:“花儿”
  • 谓语:“开得”
  • 宾语:无直接宾语,但“格外鲜艳”是补语,补充说明“花儿”的状态。
  • 定语:“日丽风清的春晨”修饰整个场景,为背景信息。
  • 时态:一般现在时,描述当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 日丽风清:形容天气晴朗,风和日丽。
  • 春晨:春天的早晨。
  • 花儿:花朵。
  • 开得:开放的状态。
  • 格外:特别,非常。
  • 鲜艳:颜色鲜明,美丽。

同义词扩展

  • 日丽风清:晴朗、明媚、宜人。
  • 格外:特别、非常、极其。
  • 鲜艳:绚丽、艳丽、亮丽。

语境理解

句子描述了一个春天的早晨,天气晴朗,风和日丽,花朵开放得特别美丽。这种描述常用于诗歌、散文或描述自然美景的文字中,传达出一种宁静、美好的氛围。

语用学分析

  • 使用场景:描述自然景观、写作、绘画、摄影等艺术创作中。
  • 效果:营造出一种宁静、美好的氛围,让人感受到春天的生机与美丽。

书写与表达

不同句式表达

  • 春晨的阳光明媚,风儿轻柔,花儿绽放得异常美丽。
  • 在日丽风清的春晨,花朵显得格外鲜艳。
  • 春日的早晨,阳光和煦,风儿清爽,花儿开得异常绚丽。

文化与*俗

  • 文化意义:春天在**文化中象征着新生、希望和生机,常被用来比喻美好的开始。
  • *:春天是赏花的好时节,人们常在春天出游赏花,感受大自然的美丽。

英/日/德文翻译

英文翻译:On a bright and clear spring morning, the flowers are exceptionally vibrant.

日文翻译:日差しが優しく風も穏やかな春の朝、花々がとても鮮やかに咲き乱れている。

德文翻译:An einem sonnigen und klaren Frühlingstag sind die Blumen besonders leuchtend.

重点单词

  • 日丽风清:bright and clear
  • 春晨:spring morning
  • 花儿:flowers
  • 格外:exceptionally
  • 鲜艳:vibrant

翻译解读

  • 英文:强调了春天的早晨天气晴朗,花朵色彩鲜艳。
  • 日文:使用了“優しく”和“穏やか”来描述春天的早晨,强调了花朵的鲜艳。
  • 德文:使用了“sonnigen”和“klaren”来描述春天的早晨,强调了花朵的鲜艳。

上下文和语境分析

  • 英文:常用于描述自然美景,传达春天的生机与美丽。
  • 日文:常用于诗歌或散文,传达春天的宁静与美好。
  • 德文:常用于描述自然景观,传达春天的生机与美丽。
相关成语

1. 【日丽风清】阳光明丽,清风送爽。形容天气晴和。

相关词

1. 【日丽风清】 阳光明丽,清风送爽。形容天气晴和。

2. 【花儿】 甘肃、青海、宁夏一带流行的一种民间歌曲。

3. 【鲜艳】 亦作"鲜艳"; 鲜明艳丽。