句子
在困难面前,他总是能够一心为公,挺身而出。
意思

最后更新时间:2024-08-07 14:03:19

语法结构分析

句子:“在困难面前,他总是能够一心为公,挺身而出。”

  • 主语:他
  • 谓语:能够
  • 宾语:挺身而出
  • 状语:在困难面前,总是,一心为公

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,表达的是一种*惯性的行为。句子的结构是“主语 + 状语 + 谓语 + 宾语”,其中“在困难面前”和“总是”是时间状语,“一心为公”是方式状语。

词汇学*

  • 困难:指难以克服或解决的问题。
  • 面前:表示在某个事物的直接前面。
  • 总是:表示一贯如此,没有例外。
  • 能够:表示有能力或有条件做某事。
  • 一心为公:指全心全意为了公共利益。
  • 挺身而出:指在关键时刻勇敢地站出来承担责任或面对困难。

语境理解

这个句子描述的是一个人在面对困难时的态度和行为。在特定的情境中,如工作、社会服务或其他需要个人牺牲和奉献的场合,这种行为被视为高尚和值得赞扬的。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明某人的品质或行为模式。它传达了一种积极、勇敢和无私的形象。在不同的语境中,语气可以是赞扬、鼓励或描述。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他面对困难时,总是无私地站出来。
  • 每当遇到难题,他都会毫不犹豫地为公众利益挺身而出。

文化与*俗

“一心为公”和“挺身而出”都是文化中强调的正面品质。这些词汇反映了传统文化中对公共利益和个人责任的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the face of difficulties, he always puts the public interest first and steps forward.
  • 日文:困難に直面しても、彼はいつも公共の利益を最優先にし、勇気を持って前に出る。
  • 德文:Im Angesicht von Schwierigkeiten stellt er immer das Gemeinwohl an die erste Stelle und tritt mutig vor.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的结构和意义,同时确保了目标语言的流畅性和自然性。每个词汇的选择都旨在准确传达原文的意图和情感。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述个人品质或行为的文本中,如传记、新闻报道或表彰文章。它强调了在困难时刻的个人责任感和公共利益的重要性。

相关成语

1. 【一心为公】一心:专心,全心全意专心一意为公益着想。

2. 【挺身而出】挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

相关词

1. 【一心为公】 一心:专心,全心全意专心一意为公益着想。

2. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

3. 【挺身而出】 挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

4. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。