最后更新时间:2024-08-12 03:20:48
语法结构分析
句子:“八纮同轨的实现,需要强大的中央集权和有效的行政管理,这在古代是一个巨大的挑战。”
- 主语:“八纮同轨的实现”
- 谓语:“需要”
- 宾语:“强大的中央集权和有效的行政管理”
- 状语:“这在古代”
- 补语:“是一个巨大的挑战”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 八纮同轨:指全国范围内统一的法律和制度,源自**古代的政治理念。
- 实现:达到或完成某个目标或理想。
- 需要:表示必要或有需求。
- 强大的:形容词,表示力量或能力很大。
- 中央集权:政治体制中,权力集中在中央政府。
- 有效的:形容词,表示能够产生预期效果的。
- 行政管理:政府或组织内部的日常管理和决策。
- 古代:指很久以前的历史时期。
- 巨大的:形容词,表示非常大或重要。
- 挑战:需要克服的困难或问题。
语境理解
句子讨论的是古代政治体制中实现全国统一法律和制度的困难,强调了中央集权和行政管理的重要性。这种统一在古代是一个巨大的挑战,因为技术和通信手段的限制,以及地方势力的强大。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于讨论政治体制、历史发展或现代管理问题。它强调了中央集权和行政管理在实现国家统一和稳定中的关键作用。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在古代,要实现八纮同轨,必须依赖强大的中央集权和有效的行政管理,这是一个巨大的挑战。”
- “强大的中央集权和有效的行政管理是实现八纮同轨的关键,这在古代尤为困难。”
文化与*俗
“八纮同轨”源自古代的政治理念,强调全国范围内的统一和秩序。这个概念反映了古代对于统一和集权的重视,与现代国家的中央集权体制有相似之处。
英文翻译
Translation: "The realization of 'Eight Bounds in Alignment' requires strong centralization of power and effective administrative management, which was a tremendous challenge in ancient times."
Key Words:
- Eight Bounds in Alignment: A concept referring to the unification of laws and systems across the nation.
- Realization: Achievement or completion of a goal or ideal.
- Strong centralization of power: Concentration of authority in the central government.
- Effective administrative management: Efficient day-to-day management and decision-making within a government or organization.
- Tremendous challenge: A significant difficulty or problem to overcome.
Translation Interpretation: The sentence discusses the difficulties in achieving nationwide unification of laws and systems in ancient times, emphasizing the importance of centralization of power and administrative management.
1. 【八纮同轨】指天下一统。八纮,指八方极远之地。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【中央集权】 地方分权”的对称。单一制国家的一种类型。地方政权在中央政权的严格控制下行使职权,由中央委派官员或由地方选出的官员代表中央管理地方行政事务。以法国为典型。
3. 【八纮同轨】 指天下一统。八纮,指八方极远之地。
4. 【实现】 谓成为事实。
5. 【巨大】 (规模、数量等)很大耗资~ㄧ~的工程 ㄧ~的成就。
6. 【强大】 亦作"强大"; 谓力量坚强雄厚。
7. 【挑战】 激使敌方出战; 谓首开衅端; 鼓动对方与自己竞赛。
8. 【有效】 能实现预期目的;有效果:~措施|这个方法果然~。
9. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。