句子
这位运动员的比赛表现吐属不凡,每一次出场都能刷新纪录。
意思
最后更新时间:2024-08-14 18:10:27
1. 语法结构分析
句子:“这位**员的比赛表现吐属不凡,每一次出场都能刷新纪录。”
-
主语:这位**员
-
谓语:的比赛表现吐属不凡,每一次出场都能刷新纪录
-
宾语:无明显宾语,但“比赛表现”可以视为谓语的宾语部分。
-
时态:一般现在时,表示通常性的行为或状态。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
2. 词汇学*
-
这位员:指特定的某个员。
-
比赛表现:在比赛中的表现。
-
吐属不凡:形容词短语,意为表现非常出色、与众不同。
-
每一次出场:每次参加比赛。
-
刷新纪录:打破之前的记录。
-
同义词:
- 吐属不凡 → 出类拔萃、卓越非凡
- 刷新纪录 → 打破纪录、创纪录
3. 语境理解
- 特定情境:体育比赛场合,强调**员的优异表现。
- 文化背景:体育竞技中,刷新纪录是对**员能力的最高认可。
4. 语用学研究
- 使用场景:体育新闻报道、比赛解说、**员介绍等。
- 效果:强调**员的卓越表现,增强观众或读者的印象。
5. 书写与表达
- 不同句式:
- 这位**员在比赛中总是表现非凡,屡次刷新纪录。
- 每一次出场,这位**员都能以非凡的表现刷新纪录。
. 文化与俗
- 文化意义:体育竞技中的卓越表现被视为荣誉和成就的象征。
- 相关成语:
- 出类拔萃:形容超出同类之上。
- 一鸣惊人:比喻平时没有突出的表现,一下子做出惊人的成绩。
7. 英/日/德文翻译
-
英文翻译:This athlete's performance in competitions is extraordinary, and every time they appear, they break records.
-
日文翻译:この選手の試合でのパフォーマンスは並外れており、毎回の出場で記録を更新しています。
-
德文翻译:Die Leistung dieses Athleten in Wettbewerben ist außergewöhnlich, und bei jedem Auftritt schafft er neue Rekorde.
-
重点单词:
- extraordinary (英) / 並外れた (日) / außergewöhnlich (德):非凡的
- break records (英) / 記録を更新する (日) / neue Rekorde schaffen (德):刷新纪录
-
翻译解读:
- 英文翻译直接表达了**员的非凡表现和刷新纪录的能力。
- 日文翻译使用了“並外れており”来强调非凡,同时“記録を更新しています”表达了刷新纪录的动作。
- 德文翻译同样强调了**员的非凡表现和刷新纪录的能力。
-
上下文和语境分析:
- 在体育报道中,这类句子常用于强调员的卓越成就,增强读者对员的认知和印象。
相关成语
相关词