句子
这位运动员的比赛表现吐属不凡,每一次出场都能刷新纪录。
意思

最后更新时间:2024-08-14 18:10:27

1. 语法结构分析

句子:“这位**员的比赛表现吐属不凡,每一次出场都能刷新纪录。”

  • 主语:这位**员

  • 谓语:的比赛表现吐属不凡,每一次出场都能刷新纪录

  • 宾语:无明显宾语,但“比赛表现”可以视为谓语的宾语部分。

  • 时态:一般现在时,表示通常性的行为或状态。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 这位:指特定的某个员。

  • 比赛表现:在比赛中的表现。

  • 吐属不凡:形容词短语,意为表现非常出色、与众不同。

  • 每一次出场:每次参加比赛。

  • 刷新纪录:打破之前的记录。

  • 同义词

    • 吐属不凡 → 出类拔萃、卓越非凡
    • 刷新纪录 → 打破纪录、创纪录

3. 语境理解

  • 特定情境:体育比赛场合,强调**员的优异表现。
  • 文化背景:体育竞技中,刷新纪录是对**员能力的最高认可。

4. 语用学研究

  • 使用场景:体育新闻报道、比赛解说、**员介绍等。
  • 效果:强调**员的卓越表现,增强观众或读者的印象。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 这位**员在比赛中总是表现非凡,屡次刷新纪录。
    • 每一次出场,这位**员都能以非凡的表现刷新纪录。

. 文化与

  • 文化意义:体育竞技中的卓越表现被视为荣誉和成就的象征。
  • 相关成语
    • 出类拔萃:形容超出同类之上。
    • 一鸣惊人:比喻平时没有突出的表现,一下子做出惊人的成绩。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This athlete's performance in competitions is extraordinary, and every time they appear, they break records.

  • 日文翻译:この選手の試合でのパフォーマンスは並外れており、毎回の出場で記録を更新しています。

  • 德文翻译:Die Leistung dieses Athleten in Wettbewerben ist außergewöhnlich, und bei jedem Auftritt schafft er neue Rekorde.

  • 重点单词

    • extraordinary (英) / 並外れた (日) / außergewöhnlich (德):非凡的
    • break records (英) / 記録を更新する (日) / neue Rekorde schaffen (德):刷新纪录
  • 翻译解读

    • 英文翻译直接表达了**员的非凡表现和刷新纪录的能力。
    • 日文翻译使用了“並外れており”来强调非凡,同时“記録を更新しています”表达了刷新纪录的动作。
    • 德文翻译同样强调了**员的非凡表现和刷新纪录的能力。
  • 上下文和语境分析

    • 在体育报道中,这类句子常用于强调员的卓越成就,增强读者对员的认知和印象。
相关成语

1. 【吐属不凡】吐属:谈吐,措辞。指言谈话语或诗文的遣辞用意不同凡响

相关词

1. 【出场】 出面;露面; 引申为演员﹑运动员在舞台或运动场出现; 结局;收场; 犹出路; 考生离开考场。

2. 【吐属不凡】 吐属:谈吐,措辞。指言谈话语或诗文的遣辞用意不同凡响

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【表现】 显露出来表现得很勇└遥良好表现|故意表现。

5. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。