句子
奶奶看到孙子平安归来,喜则气缓,脸上的皱纹似乎都舒展开了。
意思

最后更新时间:2024-08-15 02:52:20

语法结构分析

句子:“奶奶看到孙子平安归来,喜则气缓,脸上的皱纹似乎都舒展开了。”

  • 主语:奶奶
  • 谓语:看到
  • 宾语:孙子平安归来
  • 状语:喜则气缓
  • 补语:脸上的皱纹似乎都舒展开了

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 奶奶:指年长的女性亲属,通常是父亲或母亲的母亲。
  • 看到:动词,表示视觉上的感知。
  • 孙子:指儿子的儿子。
  • 平安归来:形容词短语,表示安全地返回。
  • 喜则气缓:成语,表示高兴时心情放松。
  • 脸上的皱纹:名词短语,指面部因年龄增长而形成的纹路。
  • 似乎都舒展开了:动词短语,表示皱纹变得不明显。

语境理解

句子描述了一个温馨的家庭场景,奶奶看到孙子安全回家,心情愉悦,面部表情也随之放松。这种情景在**文化中很常见,体现了家庭成员之间的关爱和牵挂。

语用学分析

句子在实际交流中传达了一种喜悦和安慰的情感。使用“喜则气缓”这样的成语,增加了语言的文雅和深度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 当奶奶看到孙子安全回家时,她的心情变得轻松,脸上的皱纹也舒展开了。
  • 孙子的平安归来让奶奶喜上眉梢,她脸上的皱纹似乎都消失了。

文化与*俗

句子中“喜则气缓”反映了文化中对家庭和谐和长辈关怀的重视。在传统中,家庭成员的安全和健康是长辈最为关心的事情。

英/日/德文翻译

  • 英文:When Grandma saw her grandson return safely, her joy relaxed her, and the wrinkles on her face seemed to smooth out.
  • 日文:おばあちゃんは孫が無事に帰ってきたのを見て、喜びで気が緩み、顔のしわがほぐれたように見えました。
  • 德文:Als Oma ihren Enkelsohn unversehrt zurückkam, erfreute sie sich und die Falten auf ihrem Gesicht schienen sich zu glätten.

翻译解读

翻译时,保持了原文的情感和场景描述,同时注意了目标语言的表达*惯和文化背景。

上下文和语境分析

句子在家庭团聚的背景下,传达了奶奶对孙子的深厚情感和对其安全的关切。这种情感在**文化中非常普遍,体现了家庭成员之间的紧密联系和相互关怀。

相关成语

1. 【喜则气缓】气缓:心气舒缓或和达。喜能使人精神兴奋,心情和达,气机通利。

相关词

1. 【似乎】 副词。表示可能这篇文章似乎在哪见过|他似乎了解内情|似乎要下雨了; 副词。表示商量的口气时候不早了,我们似乎该走了|这件公文似乎应该早日办理。

2. 【喜则气缓】 气缓:心气舒缓或和达。喜能使人精神兴奋,心情和达,气机通利。

3. 【孙子】 子孙后代; 儿子的儿子。

4. 【皱纹】 人的皮肤或物体等表面因收缩或揉弄形成的凹凸纹路。

5. 【脸上】 面颊之上; 犹言面子上。

6. 【舒展】 展开;伸开眼看昙花瓣儿渐渐舒展,终于开足了|舒展拳脚; 心情舒适忧愁尽散,无比舒展。