句子
在那个时代,学成文武艺是每个年轻人的梦想,他们都希望能货于帝王家。
意思

最后更新时间:2024-08-16 12:02:25

1. 语法结构分析

句子:“在那个时代,学成文武艺是每个年轻人的梦想,他们都希望能货于帝王家。”

  • 主语:“学成文武艺”和“他们都”
  • 谓语:“是”和“希望”
  • 宾语:“每个年轻人的梦想”和“能货于帝王家”
  • 时态:一般现在时(表示普遍真理或*惯性动作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 学成文武艺:指学*文化和武艺,文指文学、文化知识,武指武术、军事技能。
  • 每个年轻人的梦想:指所有年轻人共同的愿望。
  • 货于帝王家:指为帝王或朝廷服务,贡献自己的才能。

3. 语境理解

  • 特定情境:这句话描述的是古代**,年轻人在那个时代普遍的追求和梦想。
  • 文化背景:在**古代,学成文武艺是社会地位提升的重要途径,为帝王家服务是许多人的职业目标。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在历史讨论、文学作品或教育材料中。
  • 隐含意义:表达了古代年轻人对社会地位和个人成就的追求。

5. 书写与表达

  • 不同句式:“在那个时代,每个年轻人都梦想学成文武艺,并希望能为帝王家效力。”

. 文化与

  • 文化意义:这句话反映了古代**社会对文武双全的重视,以及通过为朝廷服务来实现个人价值的传统观念。
  • 相关成语:“文武双全”、“货真价实”

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In that era, mastering both literary and martial arts was the dream of every young person, and they all hoped to serve the imperial court."
  • 日文翻译:"あの時代、文武両道を極めることは若者みんなの夢で、彼らは皆、帝王の家に奉仕できることを望んでいた。"
  • 德文翻译:"In jener Zeit war es der Traum jedes jungen Menschen, sowohl literarische als auch martialische Künste zu beherrschen, und sie alle hofften, dem Kaiserhaus dienen zu können."

翻译解读

  • 重点单词

    • mastering (英文) / 極める (日文) / beherrschen (德文):掌握
    • dream (英文) / (日文) / Traum (德文):梦想
    • serve (英文) / 奉仕する (日文) / dienen (德文):服务
  • 上下文和语境分析:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即在古代,年轻人希望通过学*文武艺来为帝王家服务,这是他们的共同梦想。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

3. 【武艺】 指骑﹑射﹑击﹑刺等武术方面的技能。

4. 【王家】 犹王室,王朝,朝廷; 王侯之家。