最后更新时间:2024-08-19 22:50:34
语法结构分析
- 主语:乔布斯
- 谓语:被认为是
- 宾语:现代智能手机的开山鼻祖
- 定语:现代智能手机的
- 状语:他的创新改变了通讯方式
句子时态为现在完成时,语态为被动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 乔布斯:指史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs),苹果公司的联合创始人。
- 被认为是:表示某种公认的事实或评价。
- 现代智能手机:指近年来发展起来的具有多种功能的手机。
- 开山鼻祖:比喻某一领域的创始人或先驱。
- 创新:指引入新思想、新方法或新技术。 *. 改变:指使事物发生显著的变化。
- 通讯方式:指人们传递信息的方式。
语境理解
句子在特定情境中强调乔布斯对现代智能手机领域的开创性贡献,以及这种贡献对通讯方式的深远影响。文化背景中,乔布斯作为科技界的传奇人物,其创新精神和技术成就被广泛认可。
语用学研究
句子在实际交流中用于肯定乔布斯的贡献,表达对其创新精神的赞赏。语气为肯定和赞赏,没有隐含的负面意义。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 乔布斯的创新被视为现代智能手机的奠基石,彻底改变了我们的通讯方式。
- 作为现代智能手机的先驱,乔布斯通过他的创新彻底革新了通讯方式。
文化与*俗
句子中“开山鼻祖”一词蕴含了**文化中对创始人的尊称。乔布斯作为苹果公司的创始人,其对智能手机的贡献被广泛认可,成为科技界的典范。
英/日/德文翻译
英文翻译:Steve Jobs is considered the pioneer of modern smartphones, his innovations have revolutionized the way we communicate.
日文翻译:スティーブ・ジョブズは、現代のスマートフォンの開拓者と考えられており、彼の革新はコミュニケーション方法を変えました。
德文翻译:Steve Jobs gilt als der Pionier der modernen Smartphones, seine Innovationen haben die Kommunikationsweise revolutioniert.
翻译解读
在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即乔布斯被认为是现代智能手机的开创者,他的创新改变了通讯方式。不同语言的表达方式略有差异,但都准确传达了原文的意思。
上下文和语境分析
句子在科技和商业相关的上下文中使用,强调乔布斯的历史地位和对现代通讯技术的影响。在更广泛的社会文化语境中,乔布斯的创新精神和技术成就被视为激励人心的典范。
1. 【开山鼻祖】比喻一个学术流派、技艺的开创者。