句子
长途跋涉后,探险队员们个个兵疲意阻,急需补充能量。
意思
最后更新时间:2024-08-12 06:25:19
语法结构分析
句子:“长途跋涉后,探险队员们个个兵疲意阻,急需补充能量。”
- 主语:探险队员们
- 谓语:急需
- 宾语:补充能量
- 状语:长途跋涉后、个个兵疲意阻
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学习
- 长途跋涉:long journey, arduous trek
- 探险队员:expedition members
- 兵疲意阻:exhausted and dispirited
- 急需:urgently need
- 补充能量:replenish energy
同义词/反义词扩展:
- 长途跋涉:journey, trek, travel(同义词);short walk(反义词)
- 探险队员:explorer, adventurer(同义词)
- 兵疲意阻:tired, weary, fatigued(同义词);energetic, spirited(反义词)
- 急需:desperately need, require urgently(同义词)
- 补充能量:restore energy, recharge(同义词)
语境理解
句子描述了一群探险队员在经历了一段艰难的旅程后,身体和精神都感到疲惫,迫切需要恢复体力。这种情境常见于探险、徒步旅行或军事行动中。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述某人在经历了一段艰苦的活动后,需要休息和恢复。这种表达可以用于建议、提醒或描述状态。
书写与表达
不同句式表达相同意思:
- 探险队员们在长途跋涉后,每个人都感到疲惫不堪,迫切需要补充能量。
- 经过长途跋涉,探险队员们个个疲惫不堪,急需恢复体力。
文化与习俗
句子中的“长途跋涉”和“探险队员”反映了人类对未知领域的探索精神,这种精神在许多文化中都被视为勇敢和坚韧的象征。
英/日/德文翻译
英文翻译:After a long and arduous trek, the expedition members are all exhausted and dispirited, urgently needing to replenish their energy.
日文翻译:長い旅をした後、探検隊のメンバーはみんな疲れ切って意気消沈しており、エネルギーを補充することが急務です。
德文翻译:Nach einer langen und anstrengenden Wanderung sind die Expeditionsteilnehmer alle erschöpft und demotiviert und benötigen dringend Energiezufuhr.
重点单词:
- 长途跋涉:long and arduous trek
- 探险队员:expedition members
- 兵疲意阻:exhausted and dispirited
- 急需:urgently need
- 补充能量:replenish energy
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的紧迫感和疲惫状态的描述。
- 日文翻译使用了“疲れ切って”来强调极度的疲惫。
- 德文翻译使用了“erschöpft”和“demotiviert”来准确传达疲惫和沮丧的状态。
上下文和语境分析:
- 英文翻译中的“After a long and arduous trek”明确了时间的先后顺序。
- 日文翻译中的“急務です”强调了补充能量的紧迫性。
- 德文翻译中的“Nach einer langen und anstrengenden Wanderung”清晰地描述了长途跋涉的艰辛。
相关成语
相关词