句子
在长跑比赛中,选手们排成一字长蛇阵,准备出发。
意思
最后更新时间:2024-08-07 12:24:20
语法结构分析
句子:“在长跑比赛中,选手们排成一字长蛇阵,准备出发。”
- 主语:选手们
- 谓语:排成、准备
- 宾语:一字长蛇阵、出发
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 长跑比赛:指持续时间较长的跑步比赛,通常是马拉松或其他耐力跑。
- 选手们:参加比赛的**员。
- 排成:按照特定的方式排列。
- 一字长蛇阵:形容队伍排列成长长的直线,像一条蛇。
- 准备:为即将发生的事情做准备。
- 出发:开始比赛或旅程。
语境理解
- 句子描述的是长跑比赛开始前的场景,选手们按照特定的方式排列,准备开始比赛。
- 文化背景中,长跑比赛是一种常见的体育活动,强调耐力和毅力。
语用学分析
- 句子用于描述比赛前的准备状态,传达出紧张和期待的氛围。
- 隐含意义:选手们已经做好了充分的准备,即将开始激烈的竞争。
书写与表达
- 可以改写为:“选手们在长跑比赛前,以一字长蛇阵的队形排列,蓄势待发。”
- 或者:“长跑比赛即将开始,选手们整齐地排成一字长蛇阵,准备冲刺。”
文化与*俗
- “一字长蛇阵”是一个形象的比喻,源自**古代军事阵法,形容队伍排列成长长的直线。
- 长跑比赛在全球范围内都有举办,是一种考验耐力和意志的体育活动。
英/日/德文翻译
- 英文:In the long-distance race, the athletes line up in a single file, ready to start.
- 日文:マラソンレースで、選手たちは一列に並び、スタートの準備をしている。
- 德文:Beim Langstreckenlauf stellen sich die Athleten in einer Schlange auf und sind bereit zum Start.
翻译解读
- 英文:强调了**员们在长跑比赛中的队形和准备状态。
- 日文:使用了“一列に並ぶ”来描述队形,表达了准备出发的紧张感。
- 德文:用“in einer Schlange aufstellen”来描述队形,传达了即将开始比赛的氛围。
上下文和语境分析
- 句子上下文可能包括比赛的介绍、选手的背景信息、比赛的规则等。
- 语境中,长跑比赛是一种考验耐力和意志的体育活动,选手们的准备状态反映了他们对比赛的重视和期待。
相关成语
1. 【一字长蛇阵】排列成一长条的阵势。形容排列成一长条的人或物。
相关词