句子
小明总是寡信轻诺,答应别人的事情经常做不到。
意思
最后更新时间:2024-08-16 19:26:11
语法结构分析
句子“小明总是寡信轻诺,答应别人的事情经常做不到。”的语法结构如下:
- 主语:小明
- 谓语:总是寡信轻诺,答应别人的事情经常做不到
- 宾语:无直接宾语,但“答应别人的事情”可以视为间接宾语
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 小明:人名,指代一个具体的人。
- 总是:副词,表示一贯如此。
- 寡信轻诺:成语,意思是说话不算数,轻易许诺却不履行。
- 答应:动词,表示同意做某事。
- 别人的事情:指他人的请求或委托。
- 经常:副词,表示频率高。
- 做不到:动词短语,表示无法完成。
同义词:寡信轻诺 → 言而无信、食言而肥 反义词:寡信轻诺 → 信守承诺、言出必行
语境理解
句子描述了小明的一个负面特质,即不守信用,经常许诺却无法兑现。这种行为在社会交往中是不被接受的,可能会损害小明的人际关系和信誉。
语用学研究
在实际交流中,这样的句子可能用于批评或警告某人不要轻易许诺。语气的变化(如加重“总是”和“经常”)可以增强批评的效果。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 小明经常许下无法兑现的承诺。
- 小明的承诺往往不值得信赖。
- 小明总是轻易答应,却很少能完成。
文化与*俗
寡信轻诺这个成语反映了文化中对诚信的重视。在传统文化中,守信是一种美德,而失信则被视为不道德的行为。
英/日/德文翻译
英文翻译:Xiao Ming always makes empty promises and often fails to keep his word. 日文翻译:小明はいつも軽い約束をして、よく他人のことを守れない。 德文翻译:Xiao Ming verspricht immer leichtfertig und kann oft das, was er anderen versprochen hat, nicht einlösen.
重点单词:
- empty promises:空洞的承诺
- fail to keep his word:无法守信
- 軽い約束:轻率的承诺
- 守れない:无法遵守
- leichtfertig:轻率的
- einlösen:兑现
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论个人品质、人际关系或职业道德的上下文中出现。它强调了守信的重要性,并指出了不守信的负面后果。在不同的语境中,这个句子的含义可能会有所不同,但核心信息是批评小明的不守信用行为。
相关成语
1. 【寡信轻诺】轻易答应人家要求的,一定很少守信用。
相关词