句子
小明总是寡信轻诺,答应别人的事情经常做不到。
意思

最后更新时间:2024-08-16 19:26:11

语法结构分析

句子“小明总是寡信轻诺,答应别人的事情经常做不到。”的语法结构如下:

  • 主语:小明
  • 谓语:总是寡信轻诺,答应别人的事情经常做不到
  • 宾语:无直接宾语,但“答应别人的事情”可以视为间接宾语

时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 小明:人名,指代一个具体的人。
  • 总是:副词,表示一贯如此。
  • 寡信轻诺:成语,意思是说话不算数,轻易许诺却不履行。
  • 答应:动词,表示同意做某事。
  • 别人的事情:指他人的请求或委托。
  • 经常:副词,表示频率高。
  • 做不到:动词短语,表示无法完成。

同义词:寡信轻诺 → 言而无信、食言而肥 反义词:寡信轻诺 → 信守承诺、言出必行

语境理解

句子描述了小明的一个负面特质,即不守信用,经常许诺却无法兑现。这种行为在社会交往中是不被接受的,可能会损害小明的人际关系和信誉。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于批评或警告某人不要轻易许诺。语气的变化(如加重“总是”和“经常”)可以增强批评的效果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小明经常许下无法兑现的承诺。
  • 小明的承诺往往不值得信赖。
  • 小明总是轻易答应,却很少能完成。

文化与*俗

寡信轻诺这个成语反映了文化中对诚信的重视。在传统文化中,守信是一种美德,而失信则被视为不道德的行为。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Ming always makes empty promises and often fails to keep his word. 日文翻译:小明はいつも軽い約束をして、よく他人のことを守れない。 德文翻译:Xiao Ming verspricht immer leichtfertig und kann oft das, was er anderen versprochen hat, nicht einlösen.

重点单词

  • empty promises:空洞的承诺
  • fail to keep his word:无法守信
  • 軽い約束:轻率的承诺
  • 守れない:无法遵守
  • leichtfertig:轻率的
  • einlösen:兑现

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论个人品质、人际关系或职业道德的上下文中出现。它强调了守信的重要性,并指出了不守信的负面后果。在不同的语境中,这个句子的含义可能会有所不同,但核心信息是批评小明的不守信用行为。

相关成语

1. 【寡信轻诺】轻易答应人家要求的,一定很少守信用。

相关词

1. 【事情】 事物的真相;实情; 事理人情; 人类生活中的一切活动和所遇到的一切社会现象; 犹工作,职业。

2. 【寡信轻诺】 轻易答应人家要求的,一定很少守信用。

3. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

5. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。