句子
他对古典音乐的研究三绝韦编,每一首曲子都细细品味。
意思

最后更新时间:2024-08-08 07:07:10

语法结构分析

句子:“他对古典音乐的研究三绝韦编,每一首曲子都细细品味。”

  • 主语:他
  • 谓语:研究
  • 宾语:古典音乐
  • 状语:三绝韦编
  • 定语:每一首曲子
  • 谓语:细细品味

句子结构为复合句,包含两个分句。第一个分句“他对古典音乐的研究三绝韦编”描述了主语“他”对“古典音乐”的“研究”程度,使用了“三绝韦编”这一成语来形容研究的深入。第二个分句“每一首曲子都细细品味”则进一步描述了主语“他”对每一首曲子的细致品味。

词汇学*

  • 三绝韦编:成语,形容研究或技艺达到极高的水平。
  • 细细品味:形容非常仔细地欣赏或体验。

语境理解

句子描述了一个对古典音乐有着深厚研究和细致品味的人。在特定的文化背景下,古典音乐往往被视为高雅艺术,因此这个句子可能出现在艺术评论、音乐教育或个人兴趣介绍等情境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人对古典音乐的深入研究和细致品味。语气中带有敬佩和赞赏的意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他对古典音乐的研究深入透彻,每一首曲子都经过精心品味。
  • 他的古典音乐研究达到了三绝韦编的境界,每一首曲子都细细品味。

文化与*俗

  • 三绝韦编:源自**古代,形容技艺或研究达到极高水平。
  • 古典音乐:在西方文化中,古典音乐被视为高雅艺术,需要深入研究和细致品味。

英/日/德文翻译

  • 英文:His study of classical music is unparalleled, meticulously savoring every piece.
  • 日文:彼のクラシック音楽の研究は三絶韋編で、どの曲も細かく味わっている。
  • 德文:Seine Studie über klassische Musik ist beispiellos, er genießt jedes Stück sorgfältig.

翻译解读

  • 三绝韦编:在英文中用“unparalleled”表达,日文中用“三絶韋編”直译,德文中用“beispiellos”表达。
  • 细细品味:在英文中用“meticulously savoring”表达,日文中用“細かく味わっている”直译,德文中用“sorgfältig genießen”表达。

上下文和语境分析

句子可能在音乐评论、艺术教育或个人兴趣介绍等上下文中使用,强调对古典音乐的深入研究和细致品味。在不同的文化和社会*俗中,古典音乐的地位和理解方式可能有所不同,但普遍被视为需要深入研究和细致品味的艺术形式。

相关成语

1. 【三绝韦编】韦:熟牛皮。编连竹简的皮绳断了三次。比喻读书勤奋刻苦。

相关词

1. 【三绝韦编】 韦:熟牛皮。编连竹简的皮绳断了三次。比喻读书勤奋刻苦。

2. 【古典音乐】 泛指过去时代具有典范意义或代表性的音乐,但不包括民间音乐; 专指西方18、19世纪之交以海顿、莫扎特、贝多芬为代表的维也纳古典乐派的音乐,或师法这一乐派风格而写成的音乐; 西方现代派音乐或爵士音乐、摇滚乐等通俗音乐的对称。

3. 【曲子】 亦称"曲儿"; 乐曲;歌曲; 指词﹑散曲等韵文。

4. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。