句子
在决定是否接受新工作时,他兼权尚计,权衡了利弊。
意思

最后更新时间:2024-08-12 07:58:48

1. 语法结构分析

句子:“[在决定是否接受新工作时,他兼权尚计,权衡了利弊。]”

  • 主语:他
  • 谓语:兼权尚计,权衡了
  • 宾语:利弊
  • 状语:在决定是否接受新工作时

这是一个陈述句,时态为过去时,表示动作已经完成。句子的结构清晰,主谓宾关系明确。

2. 词汇学*

  • 兼权尚计:这是一个成语,意思是全面考虑,不偏不倚地权衡。
  • 权衡:考虑事物的各个方面,做出判断。
  • 利弊:好处和坏处。

3. 语境理解

句子描述了一个人在面对是否接受新工作时的决策过程。这个过程涉及全面考虑和权衡新工作的利弊,体现了决策的慎重和理性。

4. 语用学研究

在实际交流中,这种表达方式体现了说话者的谨慎和深思熟虑。它可以用在职业咨询、个人决策讨论等场景中,传达出对决策的重视和认真态度。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在考虑新工作时,全面权衡了利弊。
  • 面对新工作的选择,他仔细考虑了其利弊。

. 文化与

  • 兼权尚计:这个成语体现了**文化中重视全面考虑和平衡的价值观。
  • 权衡利弊:这是**传统文化中常见的决策方式,强调在做出选择前要全面考虑。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When deciding whether to accept the new job, he considered all aspects and weighed the pros and cons.
  • 日文翻译:新しい仕事を受け入れるかどうかを決める際、彼はあらゆる面を考慮し、利害得失を比較衡量した。
  • 德文翻译:Bei der Entscheidung, ob er die neue Stelle annehmen sollte, hat er alle Aspekte berücksichtigt und die Vor- und Nachteile abgewogen.

翻译解读

  • 英文:强调了在决策过程中的全面考虑和权衡。
  • 日文:使用了“比較衡量”来表达权衡的概念,体现了日语中对细节的关注。
  • 德文:使用了“abgewogen”来表达权衡,强调了决策的慎重。

上下文和语境分析

这个句子适用于描述个人在职业选择时的决策过程,强调了全面考虑和权衡的重要性。在不同的文化背景下,这种决策方式可能会有不同的表达和理解方式。

相关成语

1. 【兼权尚计】指全面衡量,深思熟虑

相关词

1. 【兼权尚计】 指全面衡量,深思熟虑

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【利弊】 好处和害处权衡~ㄧ两种方法各有~。

4. 【权衡】 秤锤和秤杆,借指衡量、考虑:~轻重|~利弊|~得失。