句子
他们为了这个项目旷日离久地工作,终于取得了成功。
意思

最后更新时间:2024-08-23 13:51:13

语法结构分析

句子:“他们为了这个项目旷日离久地工作,终于取得了成功。”

  • 主语:他们
  • 谓语:工作、取得
  • 宾语:成功
  • 状语:为了这个项目、旷日离久地、终于

时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 他们:代词,指代一组人。
  • 为了:介词,表示目的。
  • 这个项目:名词短语,指特定的项目。
  • 旷日离久地:副词短语,形容工作时间长且持续。
  • 工作:动词,表示从事劳动或职业活动。
  • 终于:副词,表示经过一段时间后最终发生。
  • 取得:动词,表示获得或达到。
  • 成功:名词,表示达成目标或取得预期的结果。

同义词扩展

  • 旷日离久地:长期、持久、不懈
  • 取得:获得、达成、实现

语境理解

句子描述了一组人为某个项目长时间努力工作,最终达到了预期的成功。这种情境常见于工作、学术研究或大型项目中,强调了坚持和努力的重要性。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用来表达对某人或团队长期努力的赞赏和肯定。语气可以是鼓励的、庆祝的或总结性的。

书写与表达

不同句式表达

  • 经过长时间的辛勤工作,他们最终成功完成了这个项目。
  • 他们不懈努力,终于为这个项目带来了成功。
  • 这个项目的成功,是他们长时间工作的结果。

文化与*俗

句子中“旷日离久地工作”体现了文化中对勤奋和坚持的重视。在传统文化中,勤劳和毅力被视为美德,这种价值观在现代社会依然被广泛推崇。

英/日/德文翻译

英文翻译:They worked tirelessly on this project for a long time, and finally achieved success.

日文翻译:彼らはこのプロジェクトのために長い間、休まずに働き、ついに成功を収めました。

德文翻译:Sie haben für dieses Projekt tagelang hart gearbeitet und sind schließlich zum Erfolg gekommen.

重点单词

  • tirelessly (英) / 休まずに (日) / tagelang (德):形容不懈的努力。
  • finally (英) / ついに (日) / schließlich (德):表示最终的结果。

翻译解读

  • 英文翻译强调了“不懈”和“长时间”的努力。
  • 日文翻译使用了“休まずに”来表达“旷日离久地”。
  • 德文翻译中的“tagelang”对应“旷日离久地”。

上下文和语境分析

  • 在英文中,“tirelessly”强调了持续的努力,而“finally”强调了结果。
  • 日文中,“長い間”和“休まずに”共同表达了长时间的不间断工作。
  • 德文中,“tagelang”和“hart gearbeitet”共同描述了长时间的努力。
相关成语

1. 【旷日离久】耗费时日,拖延很久。犹言旷日持久

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【取得】 召唤到; 得到。

3. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

4. 【旷日离久】 耗费时日,拖延很久。犹言旷日持久

5. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

7. 【项目】 事物分成的门类。