句子
两瞽相扶,虽然他们都看不见,但互相扶持着前行。
意思
最后更新时间:2024-08-09 12:39:05
语法结构分析
句子:“两瞽相扶,虽然他们都看不见,但互相扶持着前行。”
- 主语:“两瞽”(两个盲人)
- 谓语:“相扶”(互相扶持)
- 状语:“虽然他们都看不见”(表示让步条件)
- 连词:“但”(表示转折)
- 宾语:“前行”(行动的目的)
句子结构为复合句,包含一个主句和一个让步状语从句。主句是“两瞽相扶”,让步状语从句是“虽然他们都看不见”,通过“但”连接,表示转折关系。
词汇学习
- 两瞽:两个盲人。瞽(gǔ)指盲人。
- 相扶:互相扶持。相(xiāng)表示互相。
- 虽然:表示让步,即使。
- 都:表示全部。
- 看不见:无法看到。
- 但:表示转折。
- 互相:彼此。
- 扶持:支持,帮助。
- 前行:向前走。
语境理解
句子描述了两个盲人互相扶持前行的情景,强调了即使在困难的情况下,人们也可以通过互相帮助来克服障碍。这种情景在社会中具有普遍意义,鼓励人们在困难时相互支持。
语用学研究
句子在实际交流中可以用来说明团结合作的重要性,尤其是在面对困难时。它传达了一种积极的社会价值观,即通过互相帮助可以克服困难。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “尽管他们都看不见,两个盲人依然互相扶持着前行。”
- “两个盲人,虽然看不见,却互相扶持,共同前行。”
文化与习俗
句子体现了中华文化中“患难与共”的价值观,强调在困难时刻互相支持和帮助的重要性。这种文化观念在许多传统故事和成语中都有体现,如“同舟共济”。
英/日/德文翻译
- 英文:Two blind men support each other, even though they cannot see, but they help each other move forward.
- 日文:二人の盲目の人々が互いに支え合い、彼らが見えないにもかかわらず、前に進んでいく。
- 德文:Zwei blinde Männer unterstützen sich gegenseitig, obwohl sie nicht sehen können, aber sie helfen sich vorwärts zu bewegen.
翻译解读
- 重点单词:
- support(支持)/ 支え合い(互いに支える)/ unterstützen(unterstützen)
- even though(尽管)/ にもかかわらず(にもかかわらず)/ obwohl(obwohl)
- move forward(前进)/ 前に進んでいく(前に進む)/ vorwärts bewegen(vorwärts bewegen)
上下文和语境分析
句子在任何强调团结和互助的语境中都适用,尤其是在讨论如何在困难时期保持积极态度和相互支持时。它可以用在教育、社会学、心理学等多个领域,强调社会团结和人际关系的重要性。
相关成语
1. 【两瞽相扶】瞽L盲人。两个瞎子互相搀扶。比喻彼此都得不到帮助。
相关词