句子
那个小摊上的旧书不直一钱,吸引了不少爱书人。
意思

最后更新时间:2024-08-09 03:01:24

语法结构分析

句子:“那个小摊上的旧书不直一钱,吸引了不少爱书人。”

  • 主语:“那个小摊上的旧书”
  • 谓语:“吸引”
  • 宾语:“不少爱书人”
  • 状语:“不直一钱”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 那个小摊上的旧书:指特定地点的二手书籍。
  • 不直一钱:形容物品价值极低,几乎不值钱。
  • 吸引:引起注意或兴趣。
  • 不少爱书人:指许多喜欢书籍的人。

语境分析

句子描述了一个小摊上的旧书因其低廉的价格吸引了许多爱书人。这可能发生在跳蚤市场、旧书摊或类似的场所,反映了人们对廉价书籍的兴趣和文化消费*惯。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个场景,或者作为对某种文化现象的评论。使用“不直一钱”带有一定的夸张和幽默效果,增强了句子的吸引力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “那些在小摊上几乎不值钱的旧书,却吸引了许多书籍爱好者。”
  • “尽管价格低廉,小摊上的旧书依然吸引了众多爱书人。”

文化与*俗

句子反映了人们对旧书的喜爱和对廉价物品的兴趣。在**文化中,旧书摊常常是文化交流和知识传承的场所,反映了人们对知识的尊重和对文化遗产的珍视。

英/日/德文翻译

  • 英文:The old books at that stall are practically worthless, yet they attract many book lovers.
  • 日文:あの露店の古本はほとんど値打ちがないが、多くの本好きを引き寄せている。
  • 德文:Die alten Bücher auf diesem Stand sind praktisch wertlos, trotzdem ziehen sie viele Buchliebhaber an.

翻译解读

  • 英文:强调了旧书的价值低廉和它们对爱书人的吸引力。
  • 日文:使用了“値打ちがない”来表达“不直一钱”,同时保留了原句的意境。
  • 德文:使用了“praktisch wertlos”来传达“不直一钱”的含义,同时保持了原句的语境。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的场景,如一个旧书摊,或者作为一种文化现象的评论。它反映了人们对廉价书籍的兴趣和对知识的热爱,同时也揭示了文化消费的一种现象。

相关成语

1. 【不直一钱】鄙视之词,犹言毫无价值。比喻无能或品格卑下。

相关词

1. 【不少】 多; 毫无。

2. 【不直一钱】 鄙视之词,犹言毫无价值。比喻无能或品格卑下。

3. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

4. 【旧书】 破旧的书;古书。