最后更新时间:2024-08-21 02:59:16
语法结构分析
句子:“这位教练的意度过人,总能及时调整战术应对对手的变化。”
- 主语:“这位教练”
- 谓语:“总能及时调整”
- 宾语:“战术”
- 定语:“意度过人”,修饰主语“这位教练”
- 状语:“总能及时”,修饰谓语“调整”
- 补语:“应对对手的变化”,补充说明宾语“战术”的目的
时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 意度过人:指教练的意识、洞察力超过常人。
- 总能:表示经常或总是能够做到某事。
- 及时:在需要的时候立即或适时。
- 调整:改变以适应新的情况。
- 战术:在战斗或比赛中使用的策略和方法。
- 应对:对某种情况作出反应。
- 变化:事物发生的改变。
同义词扩展:
- 意度过人:洞察力强、眼光独到
- 总能:经常、总是
- 及时:适时、准时
- 调整:改变、适应
- 战术:策略、计谋
- 应对:反应、应付
- 变化:变动、改变
语境理解
句子描述了一位教练在比赛中能够根据对手的变化及时调整战术,显示出其高超的战术意识和应变能力。这种能力在体育竞技中尤为重要,尤其是在对抗性强的比赛中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某位教练的能力,或者在讨论战术调整时作为例证。语气的变化(如加强“总能”和“及时”的强调)可以增强对教练能力的赞赏。
书写与表达
不同句式表达:
- 这位教练以其超凡的洞察力,总能适时地调整战术以应对对手的变化。
- 面对对手的变化,这位教练总能及时地调整战术,展现出其卓越的战术意识。
文化与*俗
句子中没有明显的文化或*俗元素,但“意度过人”这个表达可能源自**传统文化中对智慧和洞察力的重视。
英/日/德文翻译
英文翻译: "This coach's foresight is exceptional; he always adjusts his tactics in time to counter the opponent's changes."
重点单词:
- foresight: 先见之明
- exceptional: 卓越的
- adjust: 调整
- tactics: 战术
- counter: 应对
- changes: 变化
翻译解读: 句子强调了教练的先见之明和战术调整能力,英文翻译保留了原句的意思和语气。
上下文和语境分析: 在讨论体育比赛或战术分析时,这个句子可以用来说明教练的战术灵活性和对比赛局势的敏锐洞察。
1. 【意度过人】意度:见识与度量。指人的见识与度量不同寻常,超过一般人。
1. 【变化】 事物在形态上或本质上产生新的状况:形势~得很快;事物在形态上或本质上产生的新情况:这几年家乡的~特别大。
2. 【应对】 用言语答对善于应对|入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。
3. 【意度过人】 意度:见识与度量。指人的见识与度量不同寻常,超过一般人。
4. 【战术】 指导战斗的原则和方法。主要包括战斗的基本原则、战斗的方法和战斗的组织实施。在实际战斗中,应该根据敌对双方的具体情况和地形、天候、水文等条件灵活运用。
5. 【教练】 训练别人使掌握某种技术或动作(如体育运动和驾驶汽车、飞机等):~车|~工作|~得法;从事上述工作的人员:足球~。
6. 【调整】 改变原有的情况,使适应客观环境和要求:~物价|~人力|~作息时间。