句子
这篇文章的结构丘壑泾渭,层次分明,易于理解。
意思
最后更新时间:2024-08-09 09:01:28
语法结构分析
句子:“[这篇文章的结构丘壑泾渭,层次分明,易于理解。]”
- 主语:“这篇文章的结构”
- 谓语:“易于理解”
- 宾语:无明确宾语,但“易于理解”隐含了一个宾语,即读者或听者。
- 修饰语:“丘壑泾渭”和“层次分明”是对“结构”的修饰。
这个句子是一个陈述句,描述了文章结构的清晰性和易理解性。
词汇学*
- 结构:指文章的组织方式,包括段落、章节等。
- 丘壑泾渭:原指山丘和沟壑,河流的清澈与混浊,这里比喻文章结构的清晰和条理。
- 层次分明:指文章的各个部分层次清晰,易于区分。
- 易于理解:指文章的内容容易被人理解。
语境理解
这个句子通常用于评价一篇文章的组织和表达方式。在学术写作、文学评论或日常交流中,这样的评价表明作者认为文章的结构设计得很好,读者可以很容易地跟随作者的思路。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子通常用于正面评价,表达对文章结构的赞赏。它可以用在正式的学术讨论中,也可以在非正式的阅读分享中。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这篇文章的结构设计得非常清晰,层次分明,让人容易理解。”
- “读者可以很容易地理解这篇文章,因为它的结构层次分明,条理清晰。”
文化与*俗
- 丘壑泾渭:这个成语源自**古代,用来形容事物的界限分明,这里用来形容文章结构的清晰。
- 层次分明:这个表达在**文化中常用来形容事物的有序和清晰。
英/日/德文翻译
- 英文:The structure of this article is well-organized, with clear layers, making it easy to understand.
- 日文:この記事の構成は明確で、階層がはっきりしており、理解しやすいです。
- 德文:Die Struktur dieses Artikels ist gut strukturiert, mit klaren Schichten, was ihn leicht verständlich macht.
翻译解读
- 英文:强调了文章结构的组织性和层次的清晰性,使得理解变得容易。
- 日文:突出了文章结构的明确性和层次的清晰性,使得理解变得容易。
- 德文:强调了文章结构的组织性和层次的清晰性,使得理解变得容易。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在对文章的正面评价中,表明作者认为文章的结构设计得很好,读者可以很容易地跟随作者的思路。在不同的文化和语言背景下,这样的评价都传达了对文章结构清晰性的赞赏。
相关成语
相关词