句子
这种土里土气的家具,虽然不时髦,但很耐用。
意思

最后更新时间:2024-08-15 08:37:20

语法结构分析

句子“这种土里土气的家具,虽然不时髦,但很耐用。”是一个复合句,包含一个主句和一个从句。

  • 主句:这种土里土气的家具很耐用。

    • 主语:这种土里土气的家具
    • 谓语:很耐用
  • 从句:虽然不时髦

    • 连词:虽然
    • 主语:(省略,指代主句的主语)
    • 谓语:不时髦

词汇学习

  • 这种:指示代词,用于指代特定的事物。
  • 土里土气:形容词,形容事物显得老土、不时髦。
  • 家具:名词,指用于家庭或办公环境的器具。
  • 虽然:连词,用于引出让步从句。
  • 不时髦:形容词短语,表示不流行、不现代。
  • :连词,用于引出转折关系。
  • 很耐用:形容词短语,表示非常耐用。

语境理解

句子描述了一种家具的特点,即虽然外观不时髦,但质量很好,耐用。这种描述可能在讨论家具购买或评价时出现,强调实用性和耐用性胜过时尚感。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可能用于说服他人购买或使用某种家具,强调其耐用性是一个重要的优点。语气的转折(虽然...但...)表明说话者在强调一个相对不那么显眼的优点。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 这种家具虽然外观不时髦,但其耐用性是它的一个显著优点。
  • 尽管这种家具看起来有点过时,但它非常耐用。

文化与习俗

“土里土气”这个词汇反映了对于时尚和传统的一种评价。在某些文化中,耐用性和实用性可能比时尚更为重要,这种观念可能与特定的社会习俗或历史背景有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:This rustic furniture, though not fashionable, is very durable.
  • 日文:この田舎っぽい家具は、流行りではないけれど、とても丈夫です。
  • 德文:Diese ländliche Möbel, obwohl nicht modisch, sind sehr haltbar.

翻译解读

在不同语言中,“土里土气”被翻译为“rustic”(英文)、“田舎っぽい”(日文)和“ländliche”(德文),都传达了不时髦但具有特定风格的意思。

上下文和语境分析

在讨论家具选择时,这种句子可能用于强调实用性和耐用性,尤其是在预算有限或需要长期使用的场合。这种描述可能与追求时尚和外观的消费者群体形成对比。

相关成语

1. 【土里土气】指没有见过世面,具有或表现出各种乡下人特性的样子。

相关词

1. 【土里土气】 指没有见过世面,具有或表现出各种乡下人特性的样子。

2. 【家具】 家庭用具,主要指床、柜、桌、椅等。也作傢具。

3. 【时髦】 (人的装饰衣着或其他事物)新颖入时:赶~|~服饰|她的穿戴很~。

4. 【耐用】 经得起长久使用;不易用坏。

5. 【虽然】 即使如此; 犹即使。