句子
他的诗作虽然简短,但每一句都蕴含着寸心千古的深意。
意思

最后更新时间:2024-08-16 19:47:40

语法结构分析

句子:“他的诗作虽然简短,但每一句都蕴含着寸心千古的深意。”

  • 主语:“他的诗作”
  • 谓语:“蕴含着”
  • 宾语:“深意”
  • 状语:“虽然简短,但每一句都”
  • 定语:“寸心千古的”

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 诗作:指诗歌作品,与“诗歌”、“诗篇”同义。
  • 简短:形容词,表示长度或内容不多,与“冗长”、“繁复”反义。
  • 蕴含:动词,表示包含或隐含,与“显露”、“表露”相对。
  • 深意:名词,指深刻的意义或内涵,与“浅显”、“表面”相对。
  • 寸心:成语,指微小的心意或情感,常用于表达深厚的情感。
  • 千古:成语,指时间长久,与“短暂”相对。

语境理解

句子表达了对某人诗作的评价,强调尽管诗作简短,但每一句都包含着深远的历史和文化意义。这种评价可能出现在文学评论、诗歌赏析或文化交流的语境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的诗歌创作,表达对其作品深刻内涵的认可。语气为肯定和赞赏,隐含了对作者深厚文化底蕴的尊重。

书写与表达

尝试用不同句式表达相同意思:

  • 尽管他的诗作篇幅不长,但每一句都承载着深远的历史意义。
  • 他的诗作虽短,却每一句都深藏着千古的情感。

文化与*俗

句子中的“寸心千古”是一个富有文化内涵的表达,源自**传统文化中对诗歌和文学的崇高评价。这种表达体现了对诗歌作品深远影响的认可,以及对作者情感和智慧的尊重。

英/日/德文翻译

英文翻译: "Although his poems are brief, each line carries profound meaning that transcends time."

日文翻译: 「彼の詩は短いが、どの一句も時を超える深い意味を含んでいる。」

德文翻译: "Obwohl seine Gedichte kurz sind, enthalten jede Zeile tiefe Bedeutungen, die die Zeiten überdauern."

翻译解读

  • 英文:强调诗作的简短和深意的超越时间性。
  • 日文:使用“時を超える”表达深意的超越时间性。
  • 德文:使用“die Zeiten überdauern”表达深意的超越时间性。

上下文和语境分析

句子可能在文学评论、诗歌赏析或文化交流的语境中出现,强调诗作的简短和深意的超越时间性,体现了对作者深厚文化底蕴的尊重和赞赏。

相关成语

1. 【寸心千古】千古:时间久远。寸心具有千古识力。

相关词

1. 【寸心千古】 千古:时间久远。寸心具有千古识力。

2. 【深意】 深刻的含意;深微的用意。

3. 【简短】 内容简单,言辞不长:话说得很~|壁报的文章要~生动。

4. 【虽然】 即使如此; 犹即使。

5. 【诗作】 诗歌作品。