句子
在那个重要的会议上,当领导提出关键问题时,会议室里万马皆喑,大家都在深思熟虑。
意思

最后更新时间:2024-08-08 04:20:13

语法结构分析

句子:“在那个重要的会议上,当领导提出关键问题时,会议室里万马皆喑,大家都在深思熟虑。”

  • 主语:“会议室里”(隐含的主语是“大家”)
  • 谓语:“皆喑”、“在深思熟虑”
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“关键问题”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 重要的会议:指一个非常关键或具有重大影响的会议。
  • 领导:指会议的主持者或高层管理者。
  • 关键问题:指非常重要或核心的问题。
  • 万马皆喑:成语,形容非常安静,没有声音。
  • 深思熟虑:指认真、仔细地思考。

语境理解

  • 特定情境:在重要的会议上,领导提出关键问题时,会议室里非常安静,大家都非常认真地思考。
  • 文化背景:在**文化中,会议通常是正式的,领导提出问题时,大家会保持安静,以示尊重和认真思考。

语用学研究

  • 使用场景:描述正式会议中的一个典型场景,领导提出重要问题时,会议室里的氛围。
  • 礼貌用语:“万马皆喑”和“深思熟虑”都体现了对领导的尊重和对会议的重视。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在那个重要的会议上,领导提出关键问题时,会议室里一片寂静,大家都在认真思考。”
    • “当领导在重要会议上提出关键问题时,会议室里鸦雀无声,每个人都在深思熟虑。”

文化与*俗

  • 文化意义:“万马皆喑”体现了**文化中对权威的尊重和对正式场合的严肃态度。
  • 成语典故:“万马皆喑”出自《左传·宣公十五年》,原意是指战场上马匹因恐惧而无声。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During that important meeting, when the leader raised a critical question, the conference room fell silent, and everyone was deep in thought.
  • 日文翻译:その重要な会議で、リーダーが重要な問題を提起したとき、会議室は静まり返り、みんなが熟考していた。
  • 德文翻译:Während dieser wichtigen Sitzung, als der Leiter eine entscheidende Frage stellte, wurde der Konferenzraum still, und alle waren tief in Gedanken versunken.

翻译解读

  • 重点单词
    • important meeting:重要的会议
    • leader:领导
    • critical question:关键问题
    • silent:安静的
    • deep in thought:深思熟虑

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个正式会议中的典型场景,领导提出重要问题时,会议室里的氛围和大家的反应。
  • 语境:这种描述体现了对领导的尊重和对会议的重视,同时也反映了正式场合的严肃性和认真态度。
相关成语

1. 【万马皆喑】喑:哑,失音。形容人民沉默不语。也比喻死气沉沉的局面。

2. 【深思熟虑】反复深入地考虑。

相关词

1. 【万马皆喑】 喑:哑,失音。形容人民沉默不语。也比喻死气沉沉的局面。

2. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

3. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

4. 【深思熟虑】 反复深入地考虑。

5. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。

6. 【领导】 带领并引导朝一定方向前进; 担任领导的人; 指领导机关。