句子
面对家族的仇恨,他选择了命与仇谋,誓要为亲人讨回公道。
意思

最后更新时间:2024-08-14 22:01:26

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:选择了
  3. 宾语:命与仇谋
  4. 定语:面对家族的仇恨
  5. 状语:誓要为亲人讨回公道

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  1. 面对:confront, face
  2. 家族:family, clan
  3. 仇恨:hatred, enmity
  4. 选择:choose, select
  5. :life, fate *. 仇谋:revenge, vengeance
  6. 誓要:swear to, vow to
  7. 亲人:relatives, family members
  8. 讨回:retrieve, get back
  9. 公道:justice, fairness

语境分析

句子描述了一个面对家族仇恨的人,他选择了以生命和复仇为手段,发誓要为亲人讨回公道。这种情境通常出现在家族恩怨、复仇故事或历史**中,强调了个人的决心和对家族的责任感。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个决心坚定、愿意为家族牺牲个人利益的人物形象。语气坚定,表达了强烈的情感和决心。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他面对家族的仇恨,决心以生命和复仇为手段,誓要为亲人讨回公道。
  • 在家族的仇恨面前,他选择了生命与复仇,发誓要为亲人争取公道。

文化与*俗

句子中蕴含了家族荣誉、复仇文化等元素。在**传统文化中,家族荣誉和复仇观念有着深厚的历史背景,如《水浒传》中的许多故事都涉及家族恩怨和复仇。

英/日/德文翻译

英文翻译:Facing the family's hatred, he chose life and revenge, vowing to seek justice for his loved ones.

日文翻译:家族の恨みに直面して、彼は命と復讐を選び、親族のために正義を取り戻すと誓った。

德文翻译:Konfrontiert mit der Feindschaft seiner Familie, wählte er Leben und Rache und schwor, für seine Angehörigen Gerechtigkeit zu erstreiten.

翻译解读

  • 英文:强调了面对家族仇恨的决心和复仇的誓言。
  • 日文:使用了直面、選び、誓った等词汇,表达了坚定的决心。
  • 德文:使用了Konfrontiert、wählte、schwor等词汇,传达了面对和选择的决心。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述家族恩怨、复仇故事的上下文中,强调了个人的决心和对家族的责任感。在不同的文化背景下,这种复仇观念可能会有不同的解读和评价。

相关成语

1. 【命与仇谋】仇:仇敌。命运使自己经常与仇人打交道。形容命运不好,常遇挫折。

相关词

1. 【亲人】 亲近人;使人感到亲切可爱; 亲信; 亲近百姓; 指直系亲属或配偶; 指关系亲近者。

2. 【仇恨】 因利害冲突而强烈地憎恨:热爱人民,~敌人;因利害冲突而产生的强烈憎恨:民族的~。

3. 【命与仇谋】 仇:仇敌。命运使自己经常与仇人打交道。形容命运不好,常遇挫折。

4. 【誓要】 约誓。

5. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。