句子
面对家族的仇恨,他选择了命与仇谋,誓要为亲人讨回公道。
意思
最后更新时间:2024-08-14 22:01:26
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:选择了
- 宾语:命与仇谋
- 定语:面对家族的仇恨
- 状语:誓要为亲人讨回公道
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
词汇分析
- 面对:confront, face
- 家族:family, clan
- 仇恨:hatred, enmity
- 选择:choose, select
- 命:life, fate *. 仇谋:revenge, vengeance
- 誓要:swear to, vow to
- 亲人:relatives, family members
- 讨回:retrieve, get back
- 公道:justice, fairness
语境分析
句子描述了一个面对家族仇恨的人,他选择了以生命和复仇为手段,发誓要为亲人讨回公道。这种情境通常出现在家族恩怨、复仇故事或历史**中,强调了个人的决心和对家族的责任感。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述一个决心坚定、愿意为家族牺牲个人利益的人物形象。语气坚定,表达了强烈的情感和决心。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他面对家族的仇恨,决心以生命和复仇为手段,誓要为亲人讨回公道。
- 在家族的仇恨面前,他选择了生命与复仇,发誓要为亲人争取公道。
文化与*俗
句子中蕴含了家族荣誉、复仇文化等元素。在**传统文化中,家族荣誉和复仇观念有着深厚的历史背景,如《水浒传》中的许多故事都涉及家族恩怨和复仇。
英/日/德文翻译
英文翻译:Facing the family's hatred, he chose life and revenge, vowing to seek justice for his loved ones.
日文翻译:家族の恨みに直面して、彼は命と復讐を選び、親族のために正義を取り戻すと誓った。
德文翻译:Konfrontiert mit der Feindschaft seiner Familie, wählte er Leben und Rache und schwor, für seine Angehörigen Gerechtigkeit zu erstreiten.
翻译解读
- 英文:强调了面对家族仇恨的决心和复仇的誓言。
- 日文:使用了直面、選び、誓った等词汇,表达了坚定的决心。
- 德文:使用了Konfrontiert、wählte、schwor等词汇,传达了面对和选择的决心。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述家族恩怨、复仇故事的上下文中,强调了个人的决心和对家族的责任感。在不同的文化背景下,这种复仇观念可能会有不同的解读和评价。
相关成语
1. 【命与仇谋】仇:仇敌。命运使自己经常与仇人打交道。形容命运不好,常遇挫折。
相关词