句子
作为一名战略家,他习惯于前瞻后顾,以确保每一步都走得稳健。
意思

最后更新时间:2024-08-12 20:56:47

语法结构分析

句子:“作为一名战略家,他*惯于前瞻后顾,以确保每一步都走得稳健。”

  • 主语:他
  • 谓语:*惯于
  • 宾语:前瞻后顾
  • 状语:作为一名战略家
  • 目的状语:以确保每一步都走得稳健

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 战略家:指擅长制定长远计划和策略的人。
  • *惯于:表示经常或惯常做某事。
  • 前瞻后顾:形容做事考虑周全,既考虑未来也回顾过去。
  • 确保:保证,使确定。
  • 稳健:稳定而有力,不轻浮。

语境理解

句子描述了一个战略家的行为惯,即在制定和执行策略时,他会全面考虑,确保每一步都稳妥。这种行为惯在商业、军事、政治等领域尤为重要。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人的专业能力或行为特点,传达出对某人谨慎、周到和可靠的评价。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他作为一名战略家,总是全面考虑,以确保每一步都稳妥。
  • 为了确保每一步都稳健,他作为一名战略家,*惯于全面考虑。

文化与*俗

句子中的“前瞻后顾”体现了传统文化中的“审时度势”和“未雨绸缪”的智慧。这种思维方式在历史上被许多战略家和政治家所推崇。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:As a strategist, he is accustomed to looking ahead and behind to ensure that every step is taken steadily.
  • 日文翻译:戦略家として、彼は前を見据え後ろを振り返ることに慣れており、どの一歩も確実に踏み出すことを保証する。
  • 德文翻译:Als Stratege hat er sich an das Vorausdenken und Zurückschauen gewöhnt, um sicherzustellen, dass jeder Schritt sicher getan wird.

翻译解读

  • 英文:强调了战略家的*惯和确保稳健的重要性。
  • 日文:使用了“前を見据え後ろを振り返る”来表达“前瞻后顾”,保留了原句的意味。
  • 德文:使用了“Vorausdenken und Zurückschauen”来表达“前瞻后顾”,同样传达了全面考虑的意思。

上下文和语境分析

句子可能在讨论战略规划、领导力或决策制定时出现,强调了全面考虑和稳健行动的重要性。这种思维方式在任何需要长远规划和细致执行的领域都是宝贵的。

相关成语

1. 【前瞻后顾】看看前再看看后。有时形容顾虑过多,犹豫不决。同“瞻前顾后”。

相关词

1. 【前瞻后顾】 看看前再看看后。有时形容顾虑过多,犹豫不决。同“瞻前顾后”。

2. 【确保】 切实保持或保证。

3. 【稳健】 稳而有力:~的步子;稳重;不轻举妄动:办事~。