句子
儒家经书中的智慧至今仍被广泛传颂。
意思

最后更新时间:2024-08-11 04:44:00

语法结构分析

句子:“[儒家经书中的智慧至今仍被广泛传颂。]”

  • 主语:“儒家经书中的智慧”
  • 谓语:“被广泛传颂”
  • 宾语:无明确宾语,因为“被广泛传颂”是一个被动结构。

时态:现在完成时,表示动作从过去一直持续到现在。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 儒家:指儒家学派,是**传统文化的重要组成部分。
  • 经书:指儒家经典著作,如《论语》、《孟子》等。
  • 智慧:指经书中蕴含的深刻思想和知识。
  • 至今:表示从过去到现在的时间跨度。
  • :表示动作或状态持续不变。
  • 被广泛传颂:表示被很多人传扬和赞颂。

同义词扩展

  • 儒家:儒学、孔孟之道
  • 经书:经典、典籍
  • 智慧:知识、见解、思想
  • 至今:迄今、至今为止
  • :依然、依旧
  • 被广泛传颂:广为流传、广受赞誉

语境理解

句子强调儒家经书中的智慧在现代社会仍然具有重要影响力和价值,被人们广泛传扬和赞颂。这反映了儒家思想在**文化中的持久地位和深远影响。

语用学分析

句子在实际交流中可以用于强调儒家思想的现代价值,或者在讨论**传统文化时作为例证。语气的变化可以通过强调不同的词汇来实现,例如强调“至今”可以突出时间的持续性,强调“被广泛传颂”可以突出其受欢迎程度。

书写与表达

不同句式表达

  • 儒家经书中的智慧,至今依然广为流传。
  • 至今,儒家经书中的智慧仍受到广泛赞誉。
  • 儒家经书的智慧,至今仍被人们广泛传颂。

文化与*俗

句子涉及传统文化中的儒家思想,这些思想在历史上一直占据重要地位,影响了**人的价值观、道德观和社会行为。儒家经书中的智慧包括仁爱、礼节、中庸等核心概念,这些思想在现代社会仍然具有指导意义。

英/日/德文翻译

英文翻译:The wisdom in Confucian classics is still widely celebrated today. 日文翻译:儒家の経書にある知恵は、今なお広く讃えられています。 德文翻译:Die Weisheit in den Konfuzianischen Klassikern wird bis heute noch weit verbreitet gepriesen.

重点单词

  • Confucian classics:儒家经典
  • wisdom:智慧
  • widely celebrated:广泛传颂

翻译解读

  • 英文:强调儒家经典的智慧在现代社会仍然受到广泛赞誉。
  • 日文:强调儒家经书中的智慧至今仍被广泛赞颂。
  • 德文:强调儒家经典中的智慧至今仍被广泛传颂。

上下文和语境分析

  • 在讨论**传统文化或儒家思想时,这个句子可以作为一个有力的例证,强调其现代价值和影响力。
相关成语

1. 【儒家经书】中国儒家学派的经典著作。

相关词

1. 【传颂】 指被传扬称颂之事; 传扬歌颂。

2. 【儒家经书】 中国儒家学派的经典著作。

3. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

4. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。