句子
小偷乘隙而入,偷走了家里的贵重物品。
意思
最后更新时间:2024-08-09 20:18:38
1. 语法结构分析
句子:“小偷乘隙而入,偷走了家里的贵重物品。”
- 主语:小偷
- 谓语:偷走了
- 宾语:贵重物品
- 状语:乘隙而入(表示方式)
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 小偷:指盗窃他人财物的人。
- 乘隙而入:利用机会或漏洞进入。
- 偷走:秘密地拿走他人财物。
- 贵重物品:价值高、珍贵的物品。
同义词:
- 小偷:窃贼、扒手
- 偷走:窃取、盗取
- 贵重物品:珍宝、宝物
反义词:
- 小偷:守法公民
- 偷走:归还、交还
3. 语境理解
句子描述了一个盗窃**,小偷利用机会进入家中并偷走了贵重物品。这种情境在社会新闻中常见,反映了社会治安问题。
4. 语用学研究
在实际交流中,这类句子常用于描述犯罪**或提醒人们注意安全。语气通常是严肃和警示性的。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 家里的贵重物品被小偷乘隙而入偷走了。
- 小偷利用机会进入家中,偷走了贵重物品。
- 贵重物品被小偷在乘隙而入时偷走了。
. 文化与俗
在**文化中,盗窃被视为严重的犯罪行为,社会对此有强烈的谴责态度。成语“乘人之危”与此句中的“乘隙而入”有相似的含义,都指利用他人的困境或漏洞进行不正当行为。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:The thief took advantage of the opportunity to enter and stole the valuable items from the house.
日文翻译:泥棒は隙をついて侵入し、家の貴重品を盗んだ。
德文翻译:Der Dieb nutzte die Gelegenheit, um einzudringen und stahl die wertvollen Gegenstände aus dem Haus.
重点单词:
- thief (英) / 泥棒 (日) / Dieb (德):小偷
- valuable items (英) / 貴重品 (日) / wertvolle Gegenstände (德):贵重物品
翻译解读:
- 英文翻译直接明了,使用了“took advantage of the opportunity”来表达“乘隙而入”。
- 日文翻译使用了“隙をついて”来表达“乘隙而入”,符合日语表达*惯。
- 德文翻译使用了“nutzte die Gelegenheit”来表达“乘隙而入”,与英文翻译类似。
上下文和语境分析:
- 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即描述了一个盗窃**。不同语言的表达方式略有差异,但都能准确传达原文的意思。
相关成语
1. 【乘隙而入】趁着虚弱疏漏的地方进入。
相关词
1. 【乘隙而入】 趁着虚弱疏漏的地方进入。