句子
这份报告写得非常全面,所有数据一览无余。
意思
最后更新时间:2024-08-07 20:41:22
语法结构分析
句子:“这份报告写得非常全面,所有数据一览无余。”
- 主语:这份报告
- 谓语:写得
- 宾语:无明确宾语,但“写得”后面接的是形容词“全面”,表示状态。
- 时态:现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。
词汇分析
- 这份报告:指代特定的报告文件。
- 写得:动词短语,表示书写的状态或结果。
- 非常:副词,表示程度。
- 全面:形容词,表示完整、无遗漏。
- 所有:代词,指全部。 *. 数据:名词,指信息或事实的集合。
- 一览无余:成语,表示全部看得清楚,没有遗漏。
语境分析
句子在特定情境中表示对报告内容的赞赏,认为报告内容详尽,所有数据都被清晰地呈现。这可能是在商业会议、学术讨论或项目评估等场合中使用。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达对报告内容的肯定和赞赏。语气积极,表达了对报告作者的认可。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这份报告的内容详尽无遗,所有数据都清晰可见。
- 报告的撰写非常详尽,所有数据都被完整地呈现。
文化与*俗
“一览无余”是**文化中常用的成语,表示事物完全展现在眼前,没有遗漏。这个成语在描述报告或文档时,强调内容的完整性和透明度。
英/日/德文翻译
英文翻译:This report is written very comprehensively, with all the data clearly visible.
日文翻译:この報告書は非常に包括的に書かれており、すべてのデータが一目でわかります。
德文翻译:Dieser Bericht ist sehr umfassend geschrieben, mit allen Daten klar sichtbar.
翻译解读
在英文中,“comprehensively”强调了报告的全面性,而“clearly visible”则对应“一览无余”。在日文中,“非常に包括的に”和“一目でわかります”分别传达了全面和清晰可见的意思。德文中的“sehr umfassend”和“klar sichtbar”也表达了相似的含义。
上下文和语境分析
句子通常出现在对报告内容的评价中,强调报告的详尽性和数据的透明度。这种评价可能出现在正式的会议、报告审查或学术讨论中,表达对报告质量的高度认可。
相关成语
1. 【一览无余】览:看;余:剩余。一眼看去,所有的景物全看见了。形容建筑物的结构没有曲折变化,或诗文内容平淡,没有回味。
相关词