句子
他的旅行计划兼覆无遗,连最小的细节都考虑到了。
意思

最后更新时间:2024-08-12 07:59:33

语法结构分析

  1. 主语:“他的旅行计划”

    • 主语由名词短语“他的旅行计划”构成,其中“他的”是所有格,表示归属关系,“旅行计划”是核心名词。
  2. 谓语:“兼覆无遗”

    • 谓语由成语“兼覆无遗”构成,表示全面覆盖,没有遗漏。
  3. 宾语:“连最小的细节都考虑到了”

    • 宾语由从句“连最小的细节都考虑到了”构成,其中“连”表示强调,“最小的细节”是宾语的核心,“都考虑到了”是谓语部分,表示动作的完成。
  4. 时态:句子使用了一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

  5. 语态:句子是主动语态。

*. 句型:陈述句,用于陈述一个事实或状态。

词汇学*

  1. 他的:所有格,表示归属关系。
  2. 旅行计划:名词短语,表示计划好的旅行安排。
  3. 兼覆无遗:成语,表示全面覆盖,没有遗漏。
  4. :连词,用于强调。
  5. 最小的细节:名词短语,表示非常小的部分或方面。 *. :副词,用于强调全部。
  6. 考虑到了:动词短语,表示已经考虑过。

语境理解

句子在特定情境中表示某人的旅行计划非常周密,甚至连最小的细节都考虑到了。这通常用于赞扬某人的细心和周到。

语用学研究

句子在实际交流中用于赞扬或评价某人的计划或安排的周密性。语气是肯定和赞赏的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的旅行计划考虑得非常周到,每一个细节都没有遗漏。
  • 他对旅行计划的每一个细节都考虑得非常全面,没有任何遗漏。

文化与*俗

句子中使用的成语“兼覆无遗”体现了中文表达的特色,强调全面性和无遗漏。这与西方文化中强调细节和全面性的价值观相契合。

英/日/德文翻译

英文翻译:His travel plan is meticulously detailed, even the smallest aspects have been taken into account.

日文翻译:彼の旅行計画は綿密で、最も小さな詳細まで考慮されている。

德文翻译:Sein Reiseplan ist sehr detailliert, sogar die kleinsten Aspekte wurden berücksichtigt.

翻译解读

在翻译中,“兼覆无遗”被翻译为“meticulously detailed”(英文)、“綿密で”(日文)和“sehr detailliert”(德文),都强调了计划的全面性和细节的考虑。

上下文和语境分析

句子通常用于赞扬某人的计划或安排的周密性,适用于各种需要细致计划的场合,如旅行、项目管理等。

相关成语

1. 【兼覆无遗】兼:同时;覆:盖;遗:遗漏。原指天穹覆盖万物。后用来比喻恩泽宏大,所施无一遗漏。

相关词

1. 【兼覆无遗】 兼:同时;覆:盖;遗:遗漏。原指天穹覆盖万物。后用来比喻恩泽宏大,所施无一遗漏。

2. 【旅行】 群行;结伴而行; 远行;去外地办事﹑谋生或游览; 远行的人。

3. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。

4. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。

5. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。